(单词翻译:单击)
A Little Lad of Long Ago
很久以前的一位少年
The boy in this story was very fond of reading, but he did not have many books.
这则故事里的小男孩非常喜欢读书,但是他没有多少书 。
Find how an interesting book helped him to become a great man.
在文中找一找,一本有趣的书是如何帮助他成为一个伟大的人的 。
Little Abe hurried home one cold winter evening as fast as his feet could carry him.
冬天里的一个晚上,亚伯飞快地跑回了家里 。
Perhaps if he had worn stockings and shoes like yours, he could have run faster.
要是他穿了和你们一样的鞋袜也许会跑得更快些 。
But he wore deerskin leggings and heavy shoes of bearskin that his mother had made for him.
但是,他穿的是妈妈做的鹿皮绑腿和熊皮重靴 。
Such a funny-looking boy he was, hurrying along across the fields!
这个看起来样子很可笑的男孩子正匆匆穿过田野!
His suit was of warm cloth that his mother had made at home.
他的棉外套是妈妈在家做的 。
His cap was made of a coon's skin, and the tail of the coon hung down behind.
他的帽子是用浣熊皮做的,后面还垂着浣熊的尾巴 。
But if you could have looked into the twinkling blue eyes of this little lad of long ago, you would have liked him at once.
但是如果你看到了这位很久以前的少年闪闪发光的蓝眼睛,你会立刻喜欢上他的 。
In one hand little Abe held something very precious.
小亚伯的一只手里还拿着一样非常珍贵的东西 。
It was only a book, but the boy thought more of that book than he would have thought of gold or diamonds.
那只是一本书,但是这个男孩把这本书看得比黄金和钻石还重要 。
You will know what that book meant to little Abe if you are very fond of reading.
如果你很喜欢读书的话,你就会知道那本书对小亚伯的意义了 。
Think how it would be to see no books except two or three old ones that you had read over and over, until you knew them by heart!
想想看,在那个年代,除了两三本翻了又翻、烂熟于心的旧书以外,没有其他书可以读,那会是一种什么样的境遇啊!