美国小学英语教材6:第40课 建立野外动物保护区(2)
日期:2018-12-03 18:09

(单词翻译:单击)

Y%t&[kWcr&47C%WyDP-GE@gfjPTG)[p]mKvH(T

So the sanctuary ought naturally to take the wildest, swampiest, roughest and most forsaken piece of waste land anywhere about the town.
自然而然,保护区应该选择最荒野,拥有最多沼泽地,最贫瘠,最被人遗忘的城镇附近土地;vfom(z@WgGu|t9
If there is one wetter, darker, more abandoned piece of country near at hand than any other,
如果乡村目前真的拥有沼泽地,最荒原的土地,
choose that for the sanctuary. If it contains hills and a stream, a pond, or a spring,
那么就选择这里作为保护区,如果这里还有山有水,有湖泊或小溪,
as well as trees and a sunny opening, so much the better. If there happens to be any waste land about the town,
以及树木和明媚的阳光,那就更好了,如果城镇周围恰好有荒地,
then that is the best place for a wildlife sanctuary.
那也是野生动物保护区的最佳选择VNA~hNwOKHTu;.)-v6j
Such land is cheap, and many an owner will be glad to give it outright for sanctuary purposes.
这些土地非常廉价,许多拥有者非常愿意马上用作保护区-TAQ[|2&q0R2W8@+V
If the leaders of the community are led to see that a wild place for wild life
如果社区领导人认识到野外栖息地对于野生动物

nYXHu&@+mw86][m

4577.png

0]ZQ~P|S_G

is just as necessary as a cultivated park for cultivated things, then the town might make of such waste land a public sanctuary.
就如同栽培事物需要一个栽培花园一样重要时,那么城镇就有可能将荒地利用成公共保护区IlWhQTgGOML*
But if there is a local bird club or any other organization interested in the nation-wide movement for conservation of wild things,
如果当地有鸟类俱乐部,或者任何对全国性野生动物保护运动感兴趣的组织,
then that is the organization to take over the purchase and upkeep of the sanctuary.
那么这类组织可以负责购买和保护区的维护GGUcwRdj,n[.
Any amount of land will do, but the more the better, for wild life requires considerable room.
土地的多少都可以,越多越好,野生动物需要广阔的空间,@+T;B=TTLs[8|CT%Wfr
It likes a stretch of woods so deep that it cannot see daylight on the distant side.
它们喜欢一片茂密的丛林,从远处望去看不到日光sX5G;3#*3#&%XF
It likes ripe seeds enough by the river for the bobolinks and redwings to flock in, and for the breeze to play in,
它们喜欢河边的成熟种子,食米鸟和白眉歌鸫会簇拥在这里,在微风中玩耍,
making running ripples all summer long. There must be room for the fox, the skunk, the snake,
整个夏天都可以看到河边的涟漪,一定要给狐狸,臭鼬以及蛇留下空间,
and then the muskrat swimming down the silvery surface of the pond.
麝鼠可以在银白色的湖泊上滑行fBB(4%Yb!g%L+1_ptQ
The sanctuary must be big enough for all these wild things to move about.
保护区一定能够让所有野生动物有空间移动[NwUBzEnjh#3wk

knn.z5gkQ0kIzOeAuW;RAVe^Ipj4|UZbFn9
分享到
重点单词
  • sanctuaryn. 圣所,耶路撒冷的神殿,至圣所
  • flockn. 一群(人,兽),大堆 v. 成群而行,聚集
  • conservationn. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源
  • streamn. (人,车,气)流,水流,组 v. 流动,流出,飘动
  • stretchn. 伸展,张开 adj. 可伸缩的 v. 伸展,张开,
  • movementn. 活动,运动,移动,[音]乐章
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • purchasevt. 买,购买 n. 购买,购买的物品 n. 支
  • cultivatedadj. 栽植的,有教养的 动词cultivate的过去
  • considerableadj. 相当大的,可观的,重要的