(单词翻译:单击)
ALICE TRAVELS IN JUNGLELAND
爱丽丝漫游丛林
MARY HASTINGS BRADLEY
玛丽·黑斯廷斯·布拉德利
This is a true story of Alice Bradley, whose home is in Chicago. Her father and mother went to Africa with some friends to study the animals and people of the strange and beautiful land. Alice went with them on their travels. This story tells you how they marched from day to day, and of the black men, called "boys", who carried their baggage.
这是一个关于爱丽丝·布拉德利的真实故事,她的家在芝加哥 。她的爸爸妈妈跟一些朋友去非洲那片陌生而美丽的土地上考察当地的动物和人 。爱丽丝也跟着去了 。这个故事向你讲述了他们如何日复一日地行进,以及那些帮他们搬运行李的、被称为“男孩”的黑人 。
WHAT THE TRAVELERS CARRIED
旅行者携带的东西
It made Alice laugh to see how many things a white man needed in Africa: his tent, his cot and blankets, his clothing, his folding-chairs and tables, his guns and bullets, his cameras, his food-boxes and cooking-pans and medicines.
帐篷、帆布床、毯子、衣服,折叠椅、桌子、枪、子弹、照相机、饭盒、炊具和药品,看到白人在非洲需要这么多东西,爱丽丝笑了 。
The black man traveled with just the goatskin that he wore day and night, his spear, his knife, his gourd for water, and a little bag in which he carried his pipe and tobacco and a little food.
黑人旅行时,只带着他白天和晚上都披着的羊皮、他的矛、匕首、盛水的葫芦、以及一个小袋子,里面放着烟斗、烟草和一些食物 。
A strong black man can take sixty pounds on his head and walk with it from four to eight hours a day.
一个强壮的男性黑人头上顶着60磅重的物品,一天能走4到8个小时 。
It took two hundred black men to carry all the things that this party of six people needed in the jungle. They had sixty-five boxes of food alone! And the matches they carried were nearly enough to make a full load for one porter. The natives made fire by twirling a piece of very hard wood in a hole in a piece of very soft wood. With just a few twirls they made a spark glow in the soft wood.
这一行6个人在丛林里需要的所有物品需要200个男性黑人搬运 。他们带的食物就有65盒 。携带的火柴重量就相当于一个搬运工的全部负载量 。土著人通过在一块非常软的木头孔里快速地转动一块非常硬的木头来取火 。仅仅转动几次,他们就能让火花在软木头里燃烧起来 。