易误解短语辨析:lesson14
日期:2009-04-29 16:34

(单词翻译:单击)

例句 The job was made all the easier by having the proper tools.

误解 有了合适的工具,所有的工作变得更容易了。

正解 有了合适的工具,工作容易得多了

说明 all the +比较级表示程度,意思是“更加”、“得多”。

例句 There were 12 members in the team, all told.

误解 所有的人被告知,这个队有12个成员。

正解 这个队共有12个成员。

说明 all told意思是“总共”、“共计”。

例句 An all-American family is cheerful and friendly.

误解 所有的美国家庭都欢乐而友好。

正解 一个典型的美国家庭是欢乐而友好的。

说明 all-American意思是“纯粹的(典型的)美国式的”。

例句 After a hard day, the workers are all in.

误解 经过一天的辛苦工作后,工人们都回家了

正解 经过一天的辛苦工作后,工人们都累极了

说明 all in 是口语,意思是“精疲力竭的”。

例句 Stop talking, it’s just all my eye.

误解 别说了,这就是我的观点

正解 别说了,简直是胡说八道

说明 all my eye是俚语,意思是“胡说八道”、“鬼话”、“欺骗”。

分享到