英语相似词辨析(96):laugh,laughter
日期:2008-07-04 19:52

(单词翻译:单击)

laugh,laughter

这两个词都表示“笑”的意思,但涵义和使用场合有所不同。它们的区别如下:

(一)laugh可以用作动词和名词;laughter只能用作名词。

(二)用作名词时,laugh是可数名词,可以用a修饰,也可以有复数形式;laughter是不可数名词,不能用a修饰,也没有复数形式。

(三)laugh是通过转词法(conversion)由动词to laugh转变而来;laughter是通过词缀法(affixation)由动词to laugh派生而来。

(四)laugh的词义比较具体,指某一次或某一个具体的行动;laughter的词义比较一般,通常只表达抽象的概念。

下面先看两个laugh的例句:

He laughed a loud laugh.

他大笑一声。

We laughed at the enemies for their timidity and incapacity.

我们嘲笑敌人的胆怯和无能。

They have had a good many laughs over his foolishness.

他们曾多次嘲笑他愚蠢。

下面是 laughter的例句:

His jokes sent everybody roaring with laughter.

他的笑话使每个人捧腹大笑。

As they listened to my story,they gave a laugh from time to time;

I don't know how my story caused so much laughter.

他们一边听我讲故事,一边不时地哈哈大笑;我真不懂我的故事为什么这么好笑。

在此句中,laugh和laughter用在一起,我们可从中看到 laugh之前可以加a,词义比较具体;laughter是不可数名词,词义比较抽象。

请注意,laughing是动名词,其后也不能加-s,它强调笑的动作。例:

I nearly died of laughing!

我几乎笑得要死!

It is no laughing matter.

此事不可言笑。(意指此事非儿戏,是正经事)

分享到
重点单词
  • timidityn. 胆小,胆怯,羞怯
  • foolishnessn. 愚蠢;可笑
  • conversionn. 转变,改变信仰,换位