位置:首页 > 英语单词 > VOA词汇大师 > 正文
词汇大师第55期:源自baseball的短语
日期:2012-02-07 16:03

(单词翻译:单击)

MUSIC: "Talkin' Baseball [Willie, Mickey & 'The Duke']"/Terry Cashman

AA: I'm Avi Arditti with Rosanne Skirble. This week on Wordmaster, we answer a question from a Japanese listener about the many baseball idioms in American English.

RS: Asako Kadonaga in Osaka gives the examples of "right off the bat," "ballpark figure" and "touch all bases." Our linguist friend Maggie Sokolik at the University of California at Berkeley says we can thank sportswriters for many terms like these that are now part of everyday speech.

AA: Baseball started in the eighteen-hundreds, and Maggie Sokolik says writers made up colorful ways to describe the game. After all, in those days, there was no television to watch the national pastime!

RS: A lot of those phrases hit a home run with Americans, so today even people who don't follow baseball might still talk about doing something "right off the bat."

TAPE: CUT ONE — SOKOLIK

"And if you can imagine a baseball striking the bat, that instant that things happen, things go very quickly, so if you need to do something fast, you might want to do it right off the bat. Similarly now if you have a large plan, say in business, in which you need to accomplish several tasks, you might tell your colleagues that you've 'touched all the bases,' you've contacted people — you've 'covered your bases' as well, that is, you've prepared adequately."

RS: Which means that you've probably gone beyond rough estimates, or "ballpark figures."

TAPE: CUT TWO — ARDITTI/SOKOLIK/SKIRBLE

SOKOLIK: "Often if we're talking, and perhaps we're negotiating, perhaps we might say, 'you know, we're not even in the same ballpark,' meaning my figures are so different from yours that we're not even communicating about them."

AA: "Why a ballpark?"

SOKOLIK: "Well, we have this notion of a ballpark as being a sort of rough area. The playing field doesn't really have a definite boundary. The diamond itself does, but what extends beyond the diamond doesn't have a specific dimension assigned to it. Similarly with time, an inning can be five minutes, an inning could be fifty minutes, it just depends on how long it takes to get all the outs in."

AA: "And it's still if you get three strikes you're out."

SOKOLIK: "Exactly."

AA: "And it's not just in baseball anymore. We hear that now in laws. I know in California, if you commit three serious crimes ..."

SOKOLIK: "Yes, three felonies and then I think it's a lifetime sentence after that. It 's call the 'three-strike law,' three strikes and you're in prison. I think a less happy baseball metaphor than most of them are."

RS: "Do you have a favorite baseball expression?"

SOKOLIK: "I think the ones that I like, there's a lot of baseball expressions that really focus on people making mistakes, because errors in baseball are sort of what make the game interesting and exciting and also make us scream and tear our hair out in the stands. So when you talk about people being 'off base' — or 'way off base' in fact — that means that they're really quite wrong. There's also the term, to call someone a 'screwball' which is a type of pitch, but also means that someone is sort of crazy and not thinking straight. If we talk about someone who's really capable, we talk about them being 'on the ball.'"

RS: "Do you see that our baseball vocabulary is evolving, especially since we are attracting athletes from outside the United States, from Central and South America, from Japan. Just today on the front page of the New York Times is an article about, um..."

AA: "Ichiro Suzuki, the top Japanese player who's now playing for the Seattle Mariners."

SOKOLIK: "For the Seattle Mariners!"

RS: "But do you find that with these players coming to the United States, that they're also bringing a new vocabulary into baseball?"

SOKOLIK: "Well, interestingly enough, not a lot, because the answer is that American baseball vocabulary has begun to travel overseas, so the language they bring with them is that which was exported to begin with."

AA: As far as creating new terms, Maggie Sokolik at the University of California at Berkeley says American baseball is in a slump. Still there are more baseball-related phrases out there than most people realize.

RS: In fact, University of Missouri Professor Gerald Cohen tells us the earliest citations for "jazz" had nothing to do with music. San Francisco newspaper writer "Scoop" Gleeson used the term "jazz" in nineteen-thirteen to describe enthusiasm and spirit on the baseball field.

RS: If you have a question about American English, bat it our way. Write to VOA Wordmaster, Washington DC 20237 USA or word@voanews.com. With Avi Arditti, I'm Rosanne Skirble.

MUSIC: "You've Got to Hit the Right Lick"/Big Bill Broonzy

词汇点津:

今天的《词汇大师》讨论了源自棒球运动的短语。网球兴起于19世纪,那时候还没有电视,棒球就成了最喜闻乐见的运动。而许多棒球术语渐渐融入日常用语,现在即使是不打棒球的人也会不自觉用到这些表述。

off base = way off base 大错特错地

screwball 内曲线球,怪人,精神有点怪的,怪僻的

on the ball 有能力

随着棒球运动的国际化,更多的词汇也在丰富着棒球语言。如:jazz,scoop。

分享到
重点单词
  • linguistn. 语言学家
  • metaphorn. 隐喻,暗喻
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱
  • enthusiasmn. 热情,热心;热衷的事物
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,
  • capableadj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的
  • tearn. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯 vt. 撕掉,扯下
  • boundaryn. 分界线,边界
  • describevt. 描述,画(尤指几何图形),说成
  • roughadj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的