位置:首页 > 英语单词 > VOA词汇大师 > 正文
词汇大师第25期:回复读者来信
日期:2011-12-14 11:05

(单词翻译:单击)

INTRO: This week our Wordmasters answer some listener mail.

Music: "Please, Mr. Postman"/The Marvelettes

AA: I'm Avi Arditti ...

RS: And I'm Rosanne Skirble, and today we catch up on some of the mail you've been sending us.

AA: We start with a listener in Tokyo. Chiaki Kotori wrote us to comment on our recent report about the language of war.

RS: "I am really happy to tune into today's topic on military language used in the NATO briefings," Chiaki Kotori says. "I've learned a lot about doublespeak and simply 'soft' words while listening to the spokesmen. So many words used during the briefing are ambiguous and dangerously evasive when it comes to crucial information. As an English teacher, I've wanted to get more insights into the linguistic aspect of this crisis."

AA: Also last month, we talked about using poetry to teach English as a foreign language. We interviewed a teacher who uses the poem "Honeybees" by Paul Fleischman to encourage students to write stories of their own.

RS: "Honeybees" tells a story from two perspectives: Being a bee is a joy

AA: is a pain

RS: I'm a queen

AA: I'm a worker

RS & AA: I'll gladly explain.

AA: and we did — we recited the whole poem!

RS: That prompted this poem by Xu Jian-Mei at the United Nations International School of Hanoi: "I want to be a bee/ I want to be a queen/ but I am a kite/ in other's hand/ flying without thread/ destination then lost."

AA: In another program we discovered that the English word "cootie" came from "kutu," the Malay word for lice.

RS: After our report, we heard from an American couple, the Eastmans in western Australia:

AA: "Several years ago . . . We were living in the west Australian coastal community of Onslow and became aware that a local aboriginal word for cooties is/was 'gulu' ... There are several aboriginal dialects represented in that community so I cannot certify as from which the word gulu originally derived."

RS: University of Hawaii linguistics Professor Byron Bender told us that the word "kutu" has spread throughout the South Sea language family. So it's not surprising that "gulu" sounds a little like "kutu."

AA: From China we received this e-mail from a self-described loyal listener of VOA News Now.

RS: Lcren Lo writes, "Wordmaster is among the features that I love most, though it is very short and only once a week. ... Although my English is second to none in my class, I am ashamed by the fact that I don't know how to pronounce a widely used abbreviation of a Latin word 'eg,' which is the abbreviation of 'exempli gratia. ' So I write to you for help."

AA: Well, rosanne just answered your question — it's pronounced e-g.

RS: From somewhere out in cyberspace came this e-mail from a listener named Donald.

AA: Donald writes, "If I had time, I will always listen to your program. But it's not convenient for me on your schedule. Can you distribute your program by e-mail."

RS: Not by e-mail, but you can find our scripts on the VOA web site, www.voa.gov. You can also hear us on the internet as part of the VOA News Now audio feed.

AA: Before we close, we heard back from one of the many listeners who entered our recent Name the Next Decade Contest.

RS: Charlotte Leo in Malta writes, "Hi!, I wish to thank you very much for the gifts you sent me. The bag is great, but I especially like the hat. I'm from upstate New York, where we don't wear hats as a rule (as the sun makes a rare appearance now and then). So now that I'm here in Malta I've developed a need for protection. And what a fashionable way to go. White with a braid trim and all. Thank you so much!"

AA: Well, thank you, Charlotte, and everyone else who's written us. Sorry if we couldn't read all your letters on the air, but if we do read yours, you will receive a VOA souvenir. You can write us at VOA Wordmaster, Washington DC 20547 USA. Our e-mail address is word@voa.gov.

RS: Make sure to include your phone number if you'd like us to call you! until next week, with Avi Arditti, I'm Rosanne Skirble.

词汇点津:

今天《词汇大师》栏目的两位主持人回复了众多读者和听众的来信。

Tokyo的听众Chiaki Kotori表示通过之前的节目,学习了military langeage,包括doublespeak和simply 'soft' words ,并了解到它们共有的特点之一就是ambiguous模糊。

有读者来信支持通过诗歌来学习外语的方法,让我们欣赏下这首小诗:

Honeybees

I want to be a bee

I want to be a queen

but I am a kite

in other's hand

flying without thread

destination then lost.

一对住在澳大利亚的夫妇曾对cootie一词提出疑问,夏威夷大学的语言学家Byron Bender为我们解答,其实cootie来自马来语Kutu,是lice,虱子的意思。

此外还有,一位中国听众来信提问拉丁语exempli gratia的读法,一位名叫Donald的听众希望能随时随地收看收听词汇大师的栏目。马尔他(欧洲岛国)的一位名叫Charlotte Leo的听众向栏目组表示感谢,因为他收到了栏目组送出的礼物。

在这里,词汇大师向所有关注《词汇大师》栏目的朋友致以诚挚的祝福,希望大家的英语学习芝麻开花,节节高!

分享到
重点单词
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • evasiveadj. 逃避的,难以捉摸的
  • threadn. 线,细丝,线索,思路,螺纹 vt. 穿线于,穿过,
  • encouragevt. 鼓励,促进,支持
  • destinationn. 目的地,终点,景点
  • distributev. 分配,散布
  • listenern. 听者,听众
  • addressn. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧 vt.
  • souvenirn. 纪念品
  • tunen. 曲调,调子,和谐,协调,调整 vt. 调整,为 .