绯闻女孩第二季(MP3+中英字幕):第8集:詹妮的美梦成真
日期:2017-04-17 13:52

(单词翻译:单击)

Gossip girl here,
"八卦天后"在此
Your one and only source
让你了解曼哈顿贵族
Into the scandalous lives of manhattan's elite.
丑闻的唯一途径
Say those three words, and I'm yours.
只要你说出那三个字来,我就是你的了
I... will never say those words to you.
我绝对不会对你说说那些话的
We were just playing chess, and she was another piece
我们不过是在下棋,她只是一颗子
That you needed to knock over on your way to take the queen.
你要在赢得这盘棋,先得吃掉它
I'm really glad you're nate's friend.
我很高兴你是内特的朋友
He really needs someone like you right now.
他现在正需要像你这样的朋友
Hope you don't mind, but we've got a lodger.
今天有人要寄宿在这,希望你不要介意
That's not my dress! it's my dress.
那不是我的设计,是我的
You can't make me give up my job with eleanor.
你不能让我放弃和埃莉诺一起的工作
watch me.
看看我
Your dad asked me to bring over all my stuff on homeschooling.
你爸爸让我带来我所有的自学材料给你
Every girl fantasizes about finding her prince charming.
每个女孩都梦想找到她的白马王子
But if that prince refuses to come...
但是如果白马王子不愿意来的话
You are late. time for breakfast. I'll be down in a minute.
你起晚了,该吃早饭了,我马上下来
I just have to finish something.
我要搞定一些事情
A girl has to take matters into her own hands.
一个女孩不得不用手解决的一些事情
Don't forget--god always watching, miss blair.
别忘了,上帝看着呢,布莱尔小姐
Wait, no.
什么,不会吧
What do you mean the herringbone won't arrive until tomorrow?
你说鲱鱼骨今天到不了?
The meeting with the buyers from bloomingdale's is today.
今天就要和伯明戴百货来的客户开会了
No, I don't care about italian customs. if the electricity goes out,
我不管意大利客户,要是停电了
I think we found a new energy source.
我们就已经有种新能源了
she's making me dizzy.
她把我吵晕了
Fine, then you can be the one to tell eleanor that yourself.
好吧,那你自己告诉埃莉诺吧
Stupid! stupid italians.
靠,意大利人都是傻蛋
Oh, oh, I know, with their pizza
是的,还有意大利的那些披萨
and pasta and...michelangelo.
通心粉和米开朗基罗
But apparently not their herringbone.
但是显然鲱鱼骨不算
dad, you don't understand.
爸爸,你不明白
Eleanor put me in charge,
埃莉诺让我管这件事
and it's a really big deal.
而且这是一笔大单子
honey, breathe.
亲爱的,深呼吸
No, no time for oxygen. I am late.
没时间吸氧了,我迟到了
Oh, and I forgot my homework.
而且我忘了拿我的作业
Seriously, she's making me feel like a slacker.
说真的,他让我自惭形愧
Maybe I can help you fix that.
可能我能帮到你
Tomorrow night's the aaron rose opening at the gallery.
明晚美术馆艾伦罗斯有个艺术展
Vanessa and I could really use your help setting things up.
我和瓦内萨真的需要你的帮助
Aaron rose is that artist
艾伦罗斯就是那个
You--you discovered up at r.i.s.d., right?
你在罗德岛设计学院找到的艺术家么
yeah, the kid's amazing.
是的,那个孩子真是令人称奇
Homework, headset, handbag, check, check, check.
作业,耳机,提包,还有什么呢
I have to pee.
对了,我要上厕所
guys, have you seen my sketchbook?
你们看见我的写生簿了么
Oh, no, no, nate! whoa, sorry! oh, my gosh.
别,内特,对不起
Jenny-- sorry, uh...
对不起,珍妮
You--did you do something with your hair?
你做了头发的么
Uh, yeah. shorter, blonder. I was--i was bored.
是的,剪短了染了下,我有点无聊
I like it. it looks-- it looks good.
我觉得挺好的,看起来不错
Oh, go ahead and use the bathroom. I'm sorry. oh, no.
你去厕所吧,不好意思,没什么
I didn't mean to-- no, no, no. I'm gonna go. it's fine. I'll just...
我本来没想上,我必须得走了,没什么
it's fine. bye.
没什么的,再见
Okay.
好吧
Want to get in?
想上车么
I'd love to give you a ride.
我很乐意载你一程啊
Oh, I'm sure you would.
我肯定你会愿意的
Too bad you've made the terms of that arrangement impossible.
但是你却让这个无法实现了
About that--maybe I was a little too hasty.
我可能在那个方面过于心急了
Come on. get in.
来吧,上车吧
Maybe I don't want you anymore.
可能我都不想再要你了
Don't torture me.
不要折磨我
I'm dying.
我都心力交瘁了
All you have to do is say those three magic words.
你只要说出那三个字
I hate you.
我恨你
Eleanor waldorf.
埃莉诺?霍道夫
Dude, I love that dress.
我很喜欢那套服装
Thanks.
谢谢
I mean, thanks on behalf of eleanor waldorf designs.
我是说,谢谢你称赞埃莉诺?霍道夫的作品
I'm agnes, by the way.
我是爱格妮思,顺便说一下
I think we've worked together,
我们以前曾一起工作过吧
'cause I kind of recognize the top of your head.
因为我认得你的头
jenny, and yeah,
是的,我是珍妮
'cause I think I recognize your feet.
而且我也认得出你的脚
Um, excuse me a minute. okay.
我要离开一会
Eleanor,
埃莉诺
I think the buyer from bloomingdale's is here.
我想伯明戴百货来的客户已经到了吧
Should--should I take notes, or what do you...
我要做记录或者别的么
Uh, you said I could be in the meeting today, remember?
你说我今天要去开会的,还记得么
Well, not today.
不是今天
I need you to finish that.
你先把你手头的做完
Robert?
罗伯特
Darling.
亲爱的
I am so glad they sent you. come. you are going to love it.
很高兴能给你这货,来吧,你会爱上它的
Jenny?
珍妮
Nate? what are you doing here?
内特,你来干嘛
I found this when you left, and I thought
我在你离开的时候发现了这个,我觉得
You might need it, so...
你可能需要它
oh, my gosh, I do. thank you. thank you so much.
是的,我确实需要,谢谢你
that was really nice of you.
你真好
Well, I'll let you-- let you get back to work.
那你继续你的工作吧
yeah, I'll see you later.
好的,呆会儿见
Bye. -bye.
再见,再见
That guy is totally into you.
那个男的迷上你了
Uh, no, he's not. he thinks of me like a little sister.
不会的,他把我当成妹妹
Yeah, a little sister he'd like to do.
是的,一个他想追的小妹妹
No. no, he doesn't.
不是的,他不会的
yeah, yes, yes.
是的是的就是的
How's the--how's a.p. economics treating you?
你上经济学课感觉怎么样
Um, well, today there was a rousing debate
今天会有个激动人心的辩论
About inflation versus liquidity,
有关通胀和流动性的取舍
Which isabelle settled by calling warren buffett.
课上伊丽莎白连线邀请了沃伦巴菲特
Apparently, he's her godfather.
他显然是她的教父
Hey, um, so the other night,
那天晚上
Seeing you was really nice.
你看起来很漂亮
I know the first leg
我知道
Of the dan/serena "let's be friends" tour
我们第一次作为好朋友的过程很糟糕
Was a disaster, but, uh... well, we were young and stupid then.
但是我们当时都很嫩青
Now we're older and wiser.
现在我们长大了
You have to help me destroy chuck bass. ooh.
你要帮我搞死恰克?拜斯
All right, I'll take that as my cue to leave.
我想我不适合在这个场合呆下去了
oh, you're very perceptive.
洞察力不错
Dan, wait. if you're having a problem with chuck,
丹,等等,如果你和恰克有问题的话
Then a man's perspective could be helpful.
这个洞察男可以帮到你的
Just because you two are making a doomed attempt
你们两个在做成为朋友的尝试
At being friends doesn't mean I have to play the enabler.
并不适用于我身上
blair, come on.
布莱尔
Well, if you're plotting against chuck bass,
如果你在密谋恰克拜斯的话
Then i--i'm sure I can think of something.
我觉得我有些方法
Fine.

I have an itch that only chuck can scratch,
我想和恰克好
And he won't oblige unless I tell him I love him. ugh.
但是他非要我先说我爱你
You--you need help getting chuck to sleep with you? really?
你是说你想和恰克睡么
You hear the judgment in his voice right now, right?
你听出来他话里的审判味么
He--he's working on that.
他在想方法呢
Yeah. you're right. I'm sorry. uh, no--no judgment, only help.
是的,对不起,不是审判,只是帮助
So do you love him? -no! no, of course not.
你爱上他了么,没有,怎么可能
Then why don't you just say it to get what you want?
那你就直接说我爱你吧
Frat guys have been doing that since forever. -I can't.
兄弟会的人每天都在说,不行
If I say it, then chuck wins.
如果我说了,恰克就赢了
Right, but if you say it,
是的,但是如果你说了
then you get him, and you win.
你就得到他那么你就赢了
No, I lose.
没,那是我输了
see? this is totally pointless.
看见没,跟他说话毫无意义
I was thinking I would just disappear for a while
我想我应该消失一阵子
And give him a taste of life without me.
让他尝尝生活中没有我的感觉
no, no, no.
不行不行
That's a terrible idea.
这不是个好主意
Don't disappear. become unavoidable.
别灰心,换个角度看
Chuck may be a deviant, but he's still a man.
恰克虽然很怪,但他终究还是个男人
So just, you know, drive him crazy,
你就,你知道,让他兴奋
Wear him down. you should be good at that.
臣服于你,你很擅长做这事的
Look who finally got a little interesting.
看谁笑到最后
I'm sure it's a fluke.
我敢肯定他瞎了
See? isn't this nice?
看吧,这主意是不是很棒
Ugh. even broken up, you guys make me nauseous.
即便你们分了手,还是那么让人恶心
Jenny!
珍妮
I am so sorry about today with robert.
关于罗伯特的事,我很抱歉
I know you wanted to be at that meeting.
我知道你想参加那个会议
It's okay. -I've just been so on edge,
没关系,我刚才比较烦躁
Because these meetings with these buyers
因为和买家的会议
Have not been going the way that I had expected.
没按我预想的方向走
I don't understand.
我不明白
The--the runway show went so well.
那个时装秀这么成功
That's this season.
那是这一季的
they want to know about next season.
他们想了解下一季的有关情况
Fortunately, robert did see one dress that he was very fond of.
幸运的是,罗伯特看中了一件礼服
I didn't know you started anything for next season.
我不知道你已经着手下一季了
I haven't. he--he loved the dress that you are wearing.
我没有,他喜欢你穿着的这件礼服
Barneys and bendel's are coming tomorrow.
巴尼和本德尔的买家明天会过来
I have to have something to show them.
我得准备一些衣服给他们看
Um, you could show them this dress.
你可以给他们看这件
Well, if you're offering.
如果你肯割爱的话
I do think that it would be good for both of us.
我觉得这对我们都有好处
Right, 'cause then I could be in those meetings?
是的,所以我届时可以参加会议咯
Absolutely. when those buyers leave here,
当然,当他们离开这里时
They will know the name jenny humphrey.
他们会记住这个名字 珍妮?汉弗瑞
So you are going to have to remake that dress
所以你现在要去重新弄一下那裙子
In my fabrics, of course.
当然,在我的工作室
Um, um, eleanor, the meeting's tomorrow.
埃莉诺,那会议明天召开
I-i don't even have a pattern for this dress.
我甚至连这裙子的样板都没有
I'd have to take the whole thing apart
我一定要把它全拆开
And completely make a new one.
再重新组合吗
You expect me to reschedule barneys and bendel's?
你要我跟巴尼和本德尔的买家重新预约么?
Okay. I guess i... better get to it.
知道了,我想我最好现在开始做
Yeah.

Want to get a drink?
想去喝一杯吗
Want to say those three little words?
想说那三个字了
No.
不是
Then no drink.
那就不喝
Why? scared you won't be able to handle it?
为什么,你怕你会措手不及吗
Spotted-- upper east side beauty
现在播报,上东区的美女
Laying down the gauntlet for her favorite beast.
为她最爱的"野兽"放下了手套
But careful, princess. it's gonna take more
小心点,王子
Than a little leg to get this prince to ravish you.
当心赔了夫人又折兵
I'll have one drink with you,
我只会和你喝一杯
Unless you can convince me why I should stay, of course.
当然,除非你能说服我留下来
Well, just because we've reached an impasse
因为我们的关系这么僵
On a certain issue doesn't mean we can't be friends.
在某程度上看我们不再是朋友了
So ever since charlize theron became the face of dior,
所以,既然查理兹?塞隆都能为迪奥代言
I've wanted to change my signature scent.
我也可以改变我的标志性香水
I've been trying out a new one.
我在尝试一种新的
I can't decide if I like it.
我还不确定我喜不喜欢这味道
Would you mind?
你介意吗
It smells a little like desperation.
闻起来有种绝望的味道
Yeah, well, I'll just keep on looking. thank you.
是啊,我会继续找,谢谢
You've been very helpful.
你帮了我很多
To friendship.
敬我们的友谊
Oops! I am so sorry.
我很抱歉
Let me help you with that.
我来帮你吧
I gave you a shot.
我给了你机会
And while your efforts were admirable,
你的努力值得钦佩
I'm bored, and you ruined my pants.
我很无聊,你毁了我的裤子
Good night, blair.
晚安 布莱尔
Hi. um, I'm looking for dan humphrey.
我找 丹?汉弗瑞
Uh, yeah, he's here with vanessa somewhere.
他和瓦内萨一起外出了
Cafe? maybe?
可能出去咖啡厅吧
Uh, wait.
等等
What do you think? if no one comes to the show,
你觉得怎么样,如果没人来看表演
You might be the only one who ever reads it.
你可能就是唯一阅读它的人
Um, well, I don't know much about art.
我不是很懂艺术
But I do know a lot about spelling, so...
但我对拼写还有点研究,所以
Oh, no.
不行
I think maybe you--you should have had someone proofread it
我觉得你应该叫人检查一下
Before you stuck it to the wall.
在把他印上墙之前
Are you kidding me? where did I mess up?
你在开玩笑吗,我哪里弄错了
I-i went over it a hundred times! -I'm kidding.
我检查了上百次了,我开玩笑的
Wow. you haven't even said your name.
你还没告诉我你叫什么名字
You're already humiliating. -sorry about that.
你已经在羞辱我了,对这我很抱歉
Good, so you'll stop abusing me then?
很好,你可以停止嘲笑我吗
No, but I will introduce myself. I am serena.
不会,但是我会自我介绍,我是瑟琳娜
Uh, aaron.
艾伦
Oh! aaron. then--then-- then you're the artist.
艾伦,你是个艺术家
Yeah.
是的
I have to meet rufus at the storage space.
我要去仓库见路福斯
He is stressing. - if his right eye starts to twitch,
他很紧张,要是他右眼开始抽搐
That's when you have to break out the valium. -too late.
你就该给他安定片了,太迟了
He's been winking nonstop since lunch.
他从午饭开始就没停过
The caterer thought he was hitting on him.
主办者还以为他曾打到你呢
Hey, could you, uh, get that for me?
你能不能,帮我拿一下这个
it's, uh, blair.
是布莱尔
Since when does she call you?
从什么时候起她会给你打电话
Oh, uh... I'm--i'm helping her with this thing.
我帮了她一点忙
Um, I gotta take this. sorry. -All right.
我要听电话了,对不起,没关系
Hello?
你好
I just wanted to thank you
我想跟你道谢
For encouraging me to throw myself at chuck.
你鼓励我去对恰克死心
I can skip dinner now that I'm so full on humiliation.
我被人羞辱了,我要去大吃一顿
Chuck was completely unmoved. -well, are you--are you sure
恰克完全不为所动,你肯定
He wasn't just acting like it didn't work?
他是不是在装
Unfortunately, there was no hard evidence of that,
不幸地,没有证据证明
Literally.
老实说
I didn't even get the chance to show him my necklace
我还没有机会向他展示我的项链
Tangled up in my hair.
撩开我的头发
The nape of the neck is chuck's kryptonite.
这是恰克喜欢的
oh, that's good to know.
这很明显
So he just got up abruptly,and he,he left?
那他就站起来,然后离开
like a bass outta hell.
像见鬼一样
Well, then you got him right where you want him. trust me.
如果你想得到他就去找他,相信我
He's headed home. intercept him.
他在回家的路上,拦截他
I'll let you know what happens.
我会再联系你的
Oh, please don't.
千万不要
So I don't get it. where--where's the mike?
我被弄糊涂了,麦克风在哪里啊
Oh, they're hidden. there's a bunch all around the gallery.
他们被藏起来了,在画廊各处
Well, I hope people only have nice things to say
我希望人们会给与好评
About you and your show, because you're gonna hear 'em.
对你和你的表演,因为你听得到
Well, I guess you'll have to come and find out.
我想你要来了才能知道
Serena?
瑟琳娜
Hey. you been here long? -no, uh, not that long.
你来了很久了,不是很久
Okay, well, you hungry? 'cause we should get going.
你饿吗,因为我们还要继续
See you later, aaron. yeah, you,
再见,艾伦
uh, you two have fun on your date.
祝你们约会愉快
Oh, no, it's-- it's not a date. yeah, no, we're, uh, we're just fr--
不,这不是约会,我们只是
We--we used to date, but we're friends now.
我们以前是恋人,但是我们现在只是朋友
I should get back. dude, eleanor is a slave driver.
我会回来的,兄弟,埃莉诺可是个奴隶主
But don't worry. I'll get you home in time
别担心,我会准时送你回家的
I'll get u home To get all your work done. -ladies.
我会让你回家干完活的,女士们
By the way, I love your dress.
对了,我很喜欢你的裙子
I mean, I've been coveting it all day.
我都偷瞄了它一天了
Who makes it? I mean, it's definitely not eleanor waldorf. .
谁做的?肯定不是出自埃莉诺?霍道夫
not yet Um, no, I made it, actually.
是滴,其实是我做滴
No way. okay, no, now I am wearing it. come on.
不是吧,让我也穿穿
What am I gonna wear?
那我穿什么啊
Uh, jenny, this is max. max, jenny.
珍妮这是马克斯,马克斯这是珍妮
Hi. hey, what's happening?
有什么趣事儿?
I cannot believe you told blair to go to my house to seduce chuck.
你竟然叫布莱尔去我家勾引恰克
well, I would have sent her to my place, but I thought
本来我是想让她去我那的,但我觉得
It might be awkward a little bit with nate on the couch, so...
让内特坐在沙发上然后让他们会有些尴尬
How's that been with nate?
跟内特相处的怎么样?
Oh, it's been good, actually. it's been really good.
很好啊,非常的好啊
I don't think I ever realized how much he--
我从来没想到他是个如此...
Oh! is this the third time blair's texted me?
这是布莱尔第三次发短信给我了吧
Uh, fifth, actually, I think.
貌似是第五次了
Oh, she wants to know if I have candles.
她问我有没有蜡烛
Ew. no. I'm--i'm sorry.Um, go on.
没有,抱歉,继续
no, I was just saying I don't think I ever realized how nate--
我刚想说我从来没想到内特是个如此...
Is this driving you crazy, too?
这玩意儿没把你也惹毛了吧
No. no, it's--it's fine. -oh, she's getting cocky now.
没事儿,她现在挺自信的嘛
What are you doing, blair?
布莱尔你在干嘛
Serena knew how upset I was.
瑟琳娜知道我比较心烦
She didn't want me to be alone,
她不想我一个人呆着
So she invited me to sleep over.
所以她让我来这过夜
Go away, chuck.
走开,恰克
It's pointless. I'm not gonna say it.
别白费唇舌了,我不会说的
I don't care.
我不在乎
Ignore it.
别管它
Give it!
给我!
You almost had me, blair.
你差点就得逞了,布莱尔
Almost.
差点
Hey, you bitch.
你好,贱人
No, no, no. you are a bitch.
不不不,你才是贱人
You must've taken, like, a million pictures tonight.
你今晚拍了要上百万张照片了
It's what I do.
我就是干这个的
I like photographing you, though.
不过我确实喜欢拍你
Okay, wait, wait. that was trish and saskia,
等等,是崔西和萨斯基亚
And, uh, they just got off wor so they want to meet up now.
他们已经出发了,他们想现在碰头
Uh, no, agnes, I gotta go.
不行,爱格妮思,我得走了
I-i have so much work to do, it's not even funny.
我还有好多事要做,那可不是闹着玩的
No, sweetie, this is work.
亲爱的,这也是工作啊
I mean, trish and saskia are, like, the hottest stylists.
崔西和萨斯基亚可是最火的设计师啊
She's right. you should meet these girls.
是的,你真该见见她们
They do editorial for "nylon" and "paper" all the time.
她们为《尼龙》和《封面》杂志写评论
I mean, it sounds awesome, but i
这听上去是不错,不过
no, no, no. listen, sweetie,
听着,亲爱的
Just come and say hi for, like, five minutes.
就过来打个招呼,就五分钟
That's nothing. you can sleep when you're dead, baby.
这没什么的,你完事了能在那睡觉
Which is gonna be tomorrow when eleanor kills me.
要那样埃莉诺明天会宰了我的
I'm sorry. i-i am gonna have to pull an all-nighter as it is.
对不起,我真得回去开通宵才能完成了
I have--i have to go. -all right, suit yourself.
我真得走了,好吧,你自便吧
Agnes!
爱格妮思!
Agnes, you have my dress!
爱格妮思,你穿着我的衣服呢
Excuse me. I need--excuse me.
抱歉,让让
Excuse me. agnes!
不好意思,爱格妮思!
This is agnes. you know what to do, bitches.
我是爱格妮思,你知道该怎么做,贱人
Sorry, j., but in the real world,
抱歉了小珍妮,在真实的世界里
You can't take a note to the principal
当喝醉了的模特拿了你的家庭作业
When a drunken model eats your homework.
你却不能给她留言
Agnes, I'm gonna kill you.
爱格妮思我要宰了你
No, dude, no, no, no, trust me. i-i'm sorry.
别这样,伙计,相信我,真的很抱歉
I just got all of your messages.
我刚收到你的短信
Look, here, take the dress, and I don't think that
来,拿好裙子,还有,我觉得
You should give this to eleanor, by the way.
你不该把裙子给埃莉诺
I mean, my friends,they freaked over it last night.
我朋友们昨晚都超赞它的
great. I don't care.
很好,但我不在乎
Okay, seriously, you work your ass off, and for what?
行,那你这么辛苦的工作是为了什么?
So eleanor can rip off your ideas?
让埃莉诺偷了你所有的点子?
No, eleanor promised that I could be in the meetings
不,埃莉诺答应我今天让我进会场
With the buyers from bendel's and barneys today.
与从本德尔和巴尼来的买家一起开会
Just like she introduced you to the guy from bloomingdale's.
就如她向从布鲁明代尔来的介绍你一样?
Look, come here, okay? -no. stop.
过来,好吗,不,别这样
Jenny, come here.
珍妮过来
agnes! oh, my god, I don't have time for this. what?
爱格妮思!天哪,我真没时间了,怎么了
Just look at this, okay?
就看一下,行不
I mean seriously, this can be an ad campaign.
我很认真的,这就相当于广告宣传
Yeah, that does look pretty cool.
是的,看上去是挺酷的
I mean, right? and look, you can do whatever you want to do,
是吧,瞧,你能做你想做的
But, I mean, what do you think people will say when they see
但你觉得人们要看到珍妮?汉弗瑞终于
That jenny humphrey's finally gone on her own?
能走自己的路线了他们会说什么?
I don't know. "jenny humphrey's so young to have her own line"?
我不知道,珍妮?汉弗瑞太年轻了干不了
Or "too bad jenny humphrey's stuff
或者珍妮?汉弗瑞的设计
Looks exactly like eleanor waldorf's."
就像埃莉诺?霍道夫一样糟
Blair waldorf in brooklyn.
布莱尔?霍道夫竟然在布鲁克林
You two,are you two lost? -will you talk to her, please?
你们俩迷路了?你能跟她谈谈么?
I--there's nothing to talk about. I told you it's over.
这没什么好谈的,我跟你说已经完了
She stopped listening to me. maybe she'll listen to you.
她听不进我的话了,或许她能听你的
Um, sure.
好吧
I'm gonna go check out the art in the art gallery.
我要去艺廊看看那些艺术品
Talk.
谈吧
Oh, she's back.
她回来了
Wow, this is looking complicated.
这看上去复杂的嘛
Don't worry.
别担心
You walk in on surgery halfway through, it looks like murder.
你在手术半途中走进来,所以看起来像谋杀
Can I help? -you know how to weld?
我能帮忙么?你会焊接?
Um, I've seen "flashdance" several times.
我看过好几遍《劲舞》了
You and chuck have been toying with each other forever.
你跟恰克老是玩弄彼此
So you didn't win this one. you ever think maybe you
所以你没赢,你从来不觉的
Should just, I don't know, let it go? -this is different.
或许,该放手了,这次不一样
Why?
为什么?
Do you--do you love him?
你爱上他了?
Wow. someone loves chuck bass.
竟然会有人爱上恰克?拜斯
I don't know. I just...
我不知道,我就是
I... I don't understand how it got to this place.
我不明白事情怎么会到如此地步
You know, the first time that I told serena I loved her,
我第一次对瑟琳娜说我爱她的时候
Uh, it was terrifying. I've never felt so exposed.
我很害怕,我从来没这么袒露过
But the feeling that I got when she said it back to me
但当她用同样的话回应我的时候
Uh, was probably the single greatest moment of my life.
我觉得那是我一生最美好的时刻
But you broke up.
但你俩分手了
Doesn't mean I wouldn't do it all over again.
那不代表我不会再这么做
If I say it, he wins, and if he wins,
我要是说了,他就赢了,他要赢了的话
Then I'll just be another girl to him.
我对他来说就不是我了
You don't know that that's true.
你并不知道会这样
You have to decide what's most important to you--
你得决定对你来说什么才是最重要的
Keeping your pride and getting nothing or taking a risk
保持你的自尊而一无所获或者冒一下险
And--and maybe, maybe, having everything.
可能你会得到所有
Well, I almost lost a finger in the process,
为了完成这个我差点掉了一个手指
I might be permanently cross-eyed, but I did it.
我也可能一辈子斜视,但我做到了
Thank you. you look like hell.
谢谢,你看上去糟透了
You should go home.
你该回家了
Uh, the buyers are gonna be here any minute.
买家随时都可能来
Yeah, I know. that's why I'm gonna need every moment alone
我知道,所以我需要一直自己站着
To figure out what the hell am I gonna do? this dress is a mess!
想想我到底要怎么办,这裙子真糟糕
It's not my finest work,
虽然这不是我的得意之作
but I wouldn't call it a mess.
也不至于这么讲吧
The seams aren't finished, the zipper gapes,
这缝也没缝上,拉锁也开着
And--and you finished the hem on the machine.
而且你竟然用缝纫机缝的这个边
I told you that once the machine ate my fabric,
我跟你说过有一次那个机器把布都卷了进去
I had to start all over. -Stop lying to me.
我又得重新开始,别骗人了
I know where you were last night.
我知道你昨晚在哪儿
Laurel caught the interns looking at pictures
劳雷尔发现实习生们在看那些
Of you and agnes out at some trashy bar.
你跟爱格妮思在一个烂酒吧里的照片
Look, I'm sorry.
对不起
I thought I could still get it done in time.
我觉得我可以按时完成的
You want to be a grown-up and have a real job?
你想象个成年人一样真正找份工作吗
You have to accept real responsibility
你必须能真正承担责任
And the consequences for your actions
对你做事情的后果也要负责
When you don't come through.
你现在一点都没有显示出来
I should've known better than to give so much responsibility
我在给像你这么大的孩子责任之前
To a child.
其实就应该想到的
A-a child?
孩子
I'm sorry, but this child seems to be the only one
对不起,可能只有我这个孩子
That can design anything that the buyers are remotely interested in.
才能设计出令买家眼前一亮的衣服
This is not about that dress. you are using that dress
这不是关于那件衣服,你利用了那件衣服
As an excuse because you are scared
作为你害怕的借口
That if I am in that meeting and meet someone important
因为如果是我要见那些重要的人
That they will want to be in business with me and not you.
那他们就会和我做生意,而不是你
You are lucky I don't fire you this minute.
你很幸运我这次不炒你鱿鱼
Oh, you are lucky that I don't just quit,
你也很幸运我没炒你的鱿鱼
Because then what would you do?
看到时候你还有什么办法
Go on home. I'll see you monday.
回家吧,我们周一见
Can I at least have my dress back?
至少我能把我的那件衣服拿回来吧
Sure. it's of no use to me anyway. here.
当然,反正我拿着也没用
I don't mean this one.
我说的不是这件
You touch this dress,
你敢碰这件衣服
you will never set foot in here again.
你就再也别想踏进这一步
Sometimes the most important thing to know
有时候最重要的事情
Is when to get out...
就是什么时候离开
And when to give in.
还有什么时候认输
So i-i'd say this was a success.
我想说这应该算是一次成功的开幕式了
Makes me realize what a bust all my other openings were.
相比之下我的那些开幕式就相形见绌了
Well, I'm gonna let you bask in your glory,
你去炫耀一下吧
Because serena's here, and...
瑟琳娜来了
And she brought blair... again.
然后她又一次把布莱尔带来了
That's the second time that girl was here today.
那个女孩今天已经来过一次了
You're not...
你不是...
I'm not what? oh, no. oh, no, no, no, no. no, no.
不是什么,哦,不不
I'm not--no. I mean, serena wants us to get along,
我不是,我是说瑟琳娜希望咱俩能相处下去
But not like that. no, that would, uh, that would be sick.
不是那样的,那会,有点糟
Why don't we just tell serena you're not interested
我们为什么不去告诉瑟琳娜
In being friends with blair?
你不想跟布莱尔交朋友
oh, we just started hanging out again.
我们刚刚开始重新在一起
I don't want to rock the boat.
我不想破坏现状
This is a huge turnout. Aaron must be so thrilled.
来的人真多,亚伦一定很兴奋
And your dad.
你爸爸也是
Yeah, yeah, it's pretty exciting.
是挺高兴的
Uh, so I thought you were gonna be with chuck tonight.
你今晚是要和恰克在一起吧
What happened?
怎么了
oh, she is, um, but she told him to meet her here.
她是,可是他们约定在这见面的
She needed some moral support.
她需要一点精神支持
Yes. she is freaking out. she needs a drink.
她太激动了,想喝点东西
Let me see what I can do about that for her.
我看看能给她找点什么
So first nate's a part of the family,
首先,内特是家里的一员了
And then I see you've invited blair to my opening? seriously?
我看你也邀请布莱尔来开幕式了,真的吗
I'm sorry. i-i know. I know. I didn't invite her,
对不起,我知道,我没请她
But serena and blair tend to be a package deal.
可是瑟琳娜和布莱尔总是如影随形
And I don't know. I've--i've recently
我不知道,我最近
Sort of seen another side to her, and...
总能看到她的另一面
I mean, she's not that bad.
我是说,她也不算是个坏女孩
Are you kidding? you're talking about blair waldorf.
开玩笑吧,我们说的可是布莱尔?霍道夫
She and chuck just used me as catnip
她和恰克在他们恶心的游戏里
For one of their twisted little games,
把我当鱼饵用
And what they did was really messed up. -i-i had no idea.
他们真是糟透了,我不知道
Why didn't you tell me that?
你为什么不告诉我呢
Truthfully, i-i was embarrassed.
说真的,我真的没脸说
And the weird part is
更怪的是
That chuck wound up being the more human of the two.
布莱尔伤我比恰克还要深
At least he felt a little bad about it. not her.
至少他还有点愧疚,她从没有过
What? -no, it's just--i can't believe that I allowed myself
怎么了,我不敢相信我让我自己
To be sucked in by blair waldorf.
被布莱尔?霍道夫吸引住了
What do you think?
你觉得怎么样
Um, I think that you are officially a successful artist.
我觉得你作为成功的艺术家已经上路了
Well, thank you. you know what they say--
谢谢,你听说过这句话么
"success is nothing without someone to share it with."
没有人分享的成功不是真正的成功
They do say that.
确实有这么句话
So who are you planning to share it with?
那你打算跟谁分享呢
Uh, my dad,
我爸爸
My nana, my dog mookie,
我奶奶,还有我的狗穆齐
named by nana.
奶奶给它起的名字
She's a huge mets fan.
她可是我的粉丝
And, uh, and you.
还有,你
Uh, uh, you. I was hoping you.
你,我希望你也能跟我分享
Maybe dinner?
要不要一起吃晚餐
Uh, sorry. i, um, I'm not really dating right now.
对不起,我现在不打算约会
The vague and unsatisfying "i'm not dating right now" response.
这句话反映出一种模糊跟不满的心理状态
I know it well.
我很清楚
Usually I'm giving it, not getting it. -sorry.
多数情况下都是我说这句话,对不起
Yeah, I can tell,
看得出来
Which is why I'm gonna give you a second chance.
所以我再给你一次机会
If you can tell me the fate of cecil the caterpillar,
如果你能告诉我毛毛虫塞西尔的命运
I will go out with you.
我就跟你出去
Okay, I don't really date crazy people who speak in riddles.
我不跟总说谜语的疯子约会
Just think about it,
你就想想吧
And when you figure it out, I'm yours.
想出来之后,我就是你的了
Chuck just texted me. he wants to meet me on the roof.
恰克刚刚考验我,他要带我去屋顶
The roof? -well, this way, if he doesn't say it back,
屋顶,就是说他要说的不好听
Then I can just jump. then he'll be really sorry.
我就跳下去,那他可就错大了
Oh, no. don't do it, b.
别,别做傻事, B
You don't want your obit to say you died in brooklyn.
你绝对不想你的讣告上写着你死于布鲁克林
Wish me luck.
祝我好运
Good luck.
祝你好运
Hey. stay there.
等一下
Blair, I need to talk to you.
布莱尔,我要跟你聊聊
I can't. chuck's waiting for me.
不行,恰克等我呢
I know. it's about that.
我知道,就是这件事
Just, um, you know, be--be careful.
就是,小心点
Well, why? you said to be the opposite of careful.
为什么,你刚说的恰恰相反啊
You told me to take a risk. -Right. I know. I know.
你建议我冒险的,对,我知道
But i--it--it was bad advice,
但是,那个建议不是很好
'cause when I said that,
因为我说的时候
I was thinking of how things were for--for serena and me.
我在想关于我和瑟琳娜的事情
I mean, we're talking about chuck here.
我的意思是,对方可是恰克
It's not the same thing.
这就不一样了
yes, it is, and it's gonna be okay.
就是一样的,没问题的
Sure, well, maybe. just before you say anything,
当然,也许吧,就是想在你说这些之前
Make sure he's done playing games.
确定一下他不再是玩玩而已了
He is. now if you'll excuse me...
他的确没有玩了,我现在可以走了吧
Hey. I didn't know you guys were coming.
我不知道你们也来了
Hey. I'm gonna go say hey to aaron, okay? -okay.
我要去跟艾伦打个招呼,好的
Yeah, max knows aaron from r.i.s.d.,
麦克斯在罗德岛设计学院时就认识艾伦了
So he wanted to come and say hi
所以他想来会会艾伦
and I wanted to see you
而我在听说你在埃莉诺的遭遇后
After hearing about your crazy stunt with eleanor.
就很想见见你
Yeah. I'm actually just about
我也正准备
To go tell my dad about that one.
跟我老爸说这事
Before you do, guess what?
在那之前,你猜怎么着?
The editor from "nylon" saw the photos from last night.
《尼龙》的编辑昨晚看了那些照片
He wants to do a feature on you as a designer to watch.
他想用你做一期"未来的设计大师"的专辑
Agnes, since I quit eleanor's,
爱格妮思,我从埃莉诺辞职后
I am an unemployed, homeschooled 15-year-old.
只是一个失业在家自学的15岁小女生
I'm not even an intern to watch.
我连有前途的实习生都不是
dude, relax.
放松,姐妹
Max and I were just talking about it.
麦克斯和我刚还说了这个
You should do your own clothing line.
你应该有自己的服装品牌
Yeah, sure. with no money, no contacts, nobody knows who I am.
是啊,没钱没客户,没人认识我
That sounds like a fast track to success.
听起来真是个成功的捷径
Stop coming up with reasons not to do it
别再找理由不做了
And just make some more dresses.
还是多做点衣服吧
I can model them. max will do some photos.
我可以做它们的模特,麦克斯会给它们拍照
I mean, you can totally do this. you really think so?
我是说,你完全做的来,你真这样想么
Yes. now you're gonna come with me to this party,
是的,现在跟我一起来嗨吧
And you're gonna meet this editor,
你该见见这个编辑
'cause he's dying to meet you.
他想死你了
So are you my bitch or what?
所以你要跟我一起疯么,还是?
I am. I am totally your bitch. good.
当然,我就是小嗨妹,很好
Jenny, hey. hey, wait up.
珍妮,等一下
Hey, are you taking off already?
你下班了吗
Uh, yeah. me and my friends are going to a party.
对,我和我朋友准备去聚会的
oh, I didn't know.
我不知道
I-i was hoping we could hang out tonight, but...
我还想今晚一起出去玩玩的,不过
Well, there's always tomorrow at the loft.
不是还有明天吗
Really? I mean, I kind of doubt that.
是嘛,我有点怀疑
You're always working now, like last night,
你这么个大忙人,就像昨晚啊啥的
And the night before, and the, you know...
你晓得撒
Yeah, well, I actually quit eleanor's.
其实我从埃莉诺辞职了
Wait. you quit eleanor's?
等下,你从埃莉诺辞职了
That job was-- was everything to you.
那工作对你如此重要
I know. um, it might sound crazy,
我知道,这可能听起来很假
But I'm actually thinking of starting my own line.
不过我准备弄一个自己的风格
Really? what does your dad think about that?
真的吗,你老爸啥意见
Okay. um, I was hoping for a--
好吧,我希望是
More of like a, "congratulations, jenny"
"恭喜你珍妮"之类的
Or at least a monosyllabic "wow," but...
或者一个"哇" 不过
No, look. I mean, come on, jenny.
不,听着,我是说,拜托,珍妮
You really think you can start your own business right now?
你真的觉得现在可以弄出自己的生产线么
You coming, jen?
你来不,珍妮
Uh, yeah. be right there.
马上
Hey. how old is that guy? -okay, that guy's name is max,
那男的多大,那个人叫麦克斯
And he went to r.i.s.d. with aaron,
他和艾伦是罗德岛设计学院的校友
And he's an amazing photographer.
他是个超赞的摄影师
He's gonna shoot my line. look, I gotta go.
他会为我的作品拍照,我得走了
Um, my friends are waiting for me,
我朋友在等我
So I guess if my dad asks, just tell him I'm at eleanor's.
我老爸问起来就说我在埃莉诺那
wait.
等一下
Brooklyn?
在布鲁克林么
At least it will be memorable.
至少它是有纪念意义的
I'm sorry, but don't you have something
不好意思,不过你是不是有些东西
you want to say to me?
要对我说呢
Yes.
是的
This is so silly. what does it matter who says it first?
好傻啊,谁先说又怎么样呢
Why don't we just say it together?
为什么不一起说呢
Because that wasn't the deal.
因为之前不是那样说好的
Why does everything have to be a deal?
为什么非要按说好的办呢
Because we made it one.
因为我们说好了
What's going on, blair?
怎么,布莱尔
You told me you had something to say to me.
你说你有话跟我说的
Say it.
说啊
Why do I have to be the one to go first?
为什么我要先说
I was the one who waited on that helipad for you.
我曾在那个直升机场那样等你
I went to tuscany alone. -it's ancient history.
我独自一人去了托斯卡纳,陈年旧事了
I was the one who asked you to say it first.
是我先问你说这三个字的
at the white party?
在那个下午茶会么
When you were on your way out with the count?
就是你和那个公爵一起走的那次么
Did you really think I was going to say it then?
你认为我那时会说么
Yes, and when you didn't, I wanted to die.
是的,可是你没说,我连死的心都有了
Don't tell me you brought me
别告诉我你大老远拉我来
all the way to brooklyn for this
布鲁克林就为了跟我说这
I thought you were ready to tell me how you really felt.
我认为你已经告诉我你的想法了
Obviously it was just another one of your games.
很明显这又是你的一场游戏
My games? you're the one who started this.
我的游戏? 你才是发起这场游戏的人
And you're the one who finished it.
而你,是结束它的人
E me. I don't think we've met yet.
不好意思,初次见面
Nate. -aaron.
我叫内特,艾伦
Nice to meet you. -yeah, a pleasure.
认识你很高兴,我也是
That guy max that was here earlier?
刚才那个叫麦克斯的
Is he a friend of yours?
他是你朋友么
yeah, yeah, I know him from school.
对,我在学校时认识他的
Yeah? what's his deal. -max's deal? uh, he's a--he's a great guy,
他怎么样,麦克斯么,他还不错啦
As long as he's not dating your little sister.
只要他没勾搭上你小妹妹
Yeah. uh, listen, I gotta say hello to somebody...
你看,我要去打个招呼
Oh. but, uh, thank you for stopping by.
谢谢你能来
I reallyppreciate it. -cool. great work.
我感激不尽,没事,这些做的很棒
Yeah, thanks.
谢谢
Excuse me.
不好意思失陪一下
Hey, b., what happened? -it was a disaster, okay?
布莱尔,怎么了,简直就是劫难
I'm leaving. -no, I'll come with you.
我走的,我跟你一起
No, it's fine. you stay. I just have to get out of here now.
不用了,你玩吧,我要赶紧离开这里
Hey. hey. do you know what happened? why is blair so upset?
你知道发生了啥么,布莱尔怎么那么难过
Uh, yeah. look, look, blair and chuck
你看,布莱尔和恰克
Were gonna self-destruct at some point,
彻底反目成仇,玩完了
So I just-I may have helped it along.
我只是推波助澜了那么一小下
Wait. you intentionally sabotaged blair?
等等,你故意害布莱尔么
I know you're upset,
我知道你很生气
And that--that was not my intention,
而且那不是我故意的
But I just found out they completely
不过我正好听说他们大大地
screwed over vanessa. no.
羞辱了瓦内萨一番,不对
Whatever they did to vanessa, that's different.
不管他们对瓦内萨做了啥,那都是另一码事
This is about two people who love each other.
这事关两个相爱的人
blair and chuck? c-come on.
布莱尔和恰克么,拜托
I don't understand. I thought you wanted to help blair.
我真是晕了,我以为你想帮布莱尔
No, I did this for you, 'cause you wanted me to help her.
不,我这样做是为了你,因为你想我帮她
I don't care about blair waldorf.
我可不管布莱尔?霍道夫
All of this is a-- it's--it's all a game to her.
所有这些,对她全都只是个游戏罢了
No, in this case, it's not.
不,这件事不是
Blair loves chuck. she's just been too scared to admit it.
布莱尔深爱着恰克,她只是害怕承认
I told her to talk to you
我让她找你谈谈
Because I genuinely thought that you would help her be brave.
因为我自以为你会帮她重拾勇气
These are amazing.
这些好漂亮
Thank you.
谢谢
Good thing you like 'em, 'cause soon it'll be shots
真高兴你喜欢它们,因为不久后
Of you and your clothes up there.
挂在那的就是你和你的衣服了
Um... if you guys want to be alone,
如果你俩想独处
That's cool. I can just call later.
那没事,我就晚点来吧
why would we want to be alone?
为什么我们想独处
I don't know. you just--you said we were gonna go to a party,
我不知道,你刚说我们要去参加派对
And it's getting kind of late, so...
现在也不早了,所以
Well, nobody goes until midnight anyway. -right.
午夜前是没人去的,这样啊
Oh! I love this song.
我爱死这首歌了
Yeah. come on.
来吧
Yeah. come on.
来嘛
Okay.
好吧
Hey, chuck. hey. wait a second.
喂,恰克,等等
Come on. don't act like you didn't hear me.
拜托,别装作你没听见我说话
I heard you. I was just choosing to ignore you.
我听见了,我只是选择无视你
Well, don't,
别这样
Because what just happened with you and blair--
因为刚刚发生在你和布莱尔之间的事
it's none of your business.
这与你无关
No, it is, actually.
其实有关
Look, I don't know how you feel about her,
瞧啊,我不知道你对她的感觉怎么样
But I do know how she feels about you,
但我知道她对你的感觉
And she was going to tell you until I stopped her.
她就要去告诉你的时候是我阻止了她
Oh, my god, agnes.
天啊,爱格妮思
Oh, come on. now it's your turn.
来吧,现在轮到你了
Uh, yeah. no way.
我才不干呢
Oh, why not? because of max?
为什么不呢,因为麦克斯吗
No. I don't know. it's just weird.
我不知道,感觉怪怪的
Well, no, it's not. he doesn't care.
没有啊,他才不会在乎呢
He's a photographer. come on.
他是个摄影师,来吧
Are you afraid that eleanor waldorf
你是害怕埃莉诺?霍道夫发现了
Is gonna find out and get mad at you?
对你发脾气吗
Fine.
脱就脱
Yeah, do it for eleanor.
这就对了,给埃莉诺看看
Um, who's at the door? -I don't know.
谁在敲门,我不知道
Wait. agnes, are you crazy? don't answer it.
等等,爱格妮思,你疯了吗,别开门
What have we here?
瞧这儿都发生什么了
Jenny humphrey caught in her knickers
珍妮?汉弗瑞半裸着
By nate, her knight in shining armani.
被内特,也就是她的白马王子逮个正着
Nate, what are you doing here?
内特,你来这儿干什么
no, jenny, what are you doing here?
珍妮,应该我问你在这儿干嘛
Come on. get your stuff. let's go.
走吧,拿着你的东西,我们回去吧
That's so sweet. sweetie, I told you he liked you.
小甜心,多甜蜜啊,我说过他喜欢你
I totally called that one.
我确实那样说过
yeah. dude, relax. nothing's going on here.
兄弟,放松点,什么也没有发生
Take a picture. -yeah, I'm not-I'm not leaving with you.
来拍个照,我不会跟你回去的
Then I can wait.
那我就在这等
Fine.
好吧
sorry -come on
不好意思,快走吧
Serena, hey. serena, hey.
瑟琳娜,喂,瑟琳娜
look, I'm--i'm--i'm sorry, okay?
对不起,行了吧
I'm sorry. I was out of line.
很抱歉,我有些过分
yeah, you were.
是的,确实很过分
Look, I'm sorry that blair and chuck messed with vanessa.
我很抱歉布莱尔和恰戏弄了瓦内萨
She doesn't deserve that, but instead of hurting blair,
她很无辜,但你不该伤害布莱尔
You should have been honest with me. -i-i know. it's just--
你应该对我坦白一点,我知道,只是
Look, it's about what happened last time with amanda.
上次因为阿曼达发生了很多事情
I was worried what would happen if we fought,
我只是不想再跟你吵架
'cause i-i really want this to work
因为我真希望这能
with us. -yeah, me, too,
缓和我们的关系,是啊,我也这样想
But it's not going to if we can't talk to each other
但如果我们不谈谈又怎么会有用呢
yeah. you're right.
是的,你是对的
Okay, so--so let's--let's talk. let's be friends. let's...
所以,我们谈吧,让我们做朋友吧
There was something I wanted to tell you.
我有件事想对你说
Um... aaron asked me out.
艾伦想约我出去
But I said no, because i-i wasn't sure how you would feel.
但我拒绝了,因为我不知道你会怎么想
But I kinda want to say yes.
但我有点想答应他的
Wow. look at that,
看啊
Just diving into the deep end of honesty.
一下子又突然降到这么坦白啊
Headfirst.
还是头先着地那种
Look, I like aaron.
我喜欢艾伦
He's a good guy, so, uh, you have my blessing,
他人不错,所以我祝福你
If that's what you're looking for.
如果那就是你想要的
Well, he--he does seem nice,
他确实看起来不错
And even though we just met,
即使我们初次见面
I feel like I've--i've known him my...
我也感觉似曾相识
Oh, my god.
天啊
What?
怎么了
"Cecil The Caterpillar"
"cecil the caterpillar."
camp suisse.
那个瑞士的夏令营
Uh, did you just-- are you having a seizure,
你羊角风发作了吗
'cause you're speaking in tongues. -no, I'm sorry.
说话语无伦次的,不是,对不起
I just--i just realized that i-i do know aaron.
我才想起来我确实见过艾伦
We went to summer camp together,
我们一起参加了夏令营
And there was this song about cecil the caterpillar.
我们在那儿唱过"Cecil The Caterpillar"这首歌
I-i can't believe I didn't recognize him.
真不敢相信我竟然没认出来是他
Oh, wow. you--you went to--you went to camp in europe together.
你们还一起参加了去欧洲的夏令营
Uh, that's cute.
真不错
No, it was--it was much more than just camp. we got married.
那可不止是一次夏令营,我们还结婚了
Uh, there was a small ceremony with licorice rings
在一个小仪式上交换甘草戒指
On the banks of lake geneva. it was tasteful.
在日内瓦湖旁边,那景色真好
mm. what happened?
发生了什么吗
Well, I took a bite out of my ring, so he asked for a divorce.
我咬了那个戒指一口他就要和我离婚
But we were happy for a time.
但那确实是一段快乐的时光
I can't believe-I have to go find him.
真不敢相信,我要去找他了
D-do you mind?
你,介意吗
Oh. no, of course not. no.
不,当然不会了
I, uh, I have to find vanessa anyway.
反正我也要去找瓦内萨
Look, he's the-- he's the ex-husband.
他是你的前夫
I'm just the ex-boyfriend.
我只是你的前男友
The problem with fairy tales is
问题就在于童话
That they set a girl up for disappointment.
总是让小女生们失望
In real life,
在现实生活中
The prince goes off with the wrong princess...
王子总是挑错公主
Or the spell wears off
抑或到魔咒解除之时
And two lovers realize they are better off as...
两情相悦的两个人意识到自己要好过
Well, whatever they are.
随便什么吧
Are you here to gloat? -over what?
你来这儿庆功吗,为了什么
Well, you won. pop the champagne. -I didn't win.
你赢了,开瓶香槟吧,我并没有赢
Then why does it feel like I lost?
那为什么我感觉输了呢
The reason we can't say those three words to each other
我们不能对对方说出那三个字的原因
Isn't because they aren't true.
并不是因为那不是真的
Then why?
那是为什么呢
I think we both know
我想我们都知道
That the moment we do,
当我们对彼此说出了那三个字
It won't be the start of something. it'll be the end.
那不会是什么开始,那将是结束
Think about it.
想想看
Chuck and blair going to the movies.
恰克和布莱尔一起看电影
Chuck and blair holding hands.
恰克和布莱尔手牵着手
We don't have to do those things.
我们并不一定要这样做啊
We can do the things that we like.
我们能做我们想做的事
What we like is this...
而我们喜欢的是
The game.
这种游戏
Without it, I'm not sure how long we'd last.
没有它,我不确定我们能维持多久
It'd just be a matter of time before we messed it all up.
我们迟早会把一切都搞砸的
Look, I'd rather wait.
我更愿意等
Maybe in the future...
可能在将来
I suppose there could be some
我想那一定非常的痛
excruciating pleasure in that.
混杂着某种乐趣
How could you do that to me? -what are you talking about?
你怎么能这样对我,你在说什么啊
You're lucky I showed up when I did. -what?
你应该为我的及时出现感到幸运,什么
That was a bad scene, jenny.
那真是可怕的场面,珍妮
no, it wasn't, okay?
那才不可怕呢
We were dancing around in our underwear,
我们只是脱了衣服跳舞而已
not making a porno.
又不是拍色情照片
Not yet, anyway.
应该是还没有
No, not ever! I would never let myself
绝对不会的,我不会让我自己
Get in a situation like that.
去做那些事的
All right? I know what I'm doing, nate.
我知道我在做什么,内特
no, I know you think you do,
我知道你自认为可以
But that guy was taking advantage of you.
但那家伙在占你便宜
Okay, you are not my father and you are not my brother,
你不是我老爸也不是我老哥
So why do you care so much?
为什么你这么在乎呢
Because...
因为
But I'll confess.
但我必须承认
Every once in a while, a girl craves her fairy-tale ending.
有时,小女孩会渴望童话般的爱情
So sleep tight, kiddies.
睡个好觉,孩子们
It seems like little j. got her happily ever after.
似乎小珍妮从此得到了她的幸福

分享到
重点单词
  • storagen. 贮藏,存储,保管,保管费,仓库,[计]存储器
  • inflationn. 膨胀,通货膨胀
  • twistedadj. 扭曲的 v. 扭动(twist的过去式)
  • knightn. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位
  • admirableadj. 令人钦佩的,令人赞赏的
  • necklacen. 项链
  • deviantadj. 不正常的,离经叛道的 n. 异常的人
  • skipv. 跳过,略过,遗漏 n. 跳跃,跳读 n. (
  • gloatv. 满足地看,沾沾自喜,幸灾乐祸
  • gloryn. 光荣,荣誉,壮丽,赞颂 vi. 为 ... 而骄傲