犯罪心理第二季(MP3+中英字幕):第15集 启示录
日期:2017-03-30 15:16

(单词翻译:单击)

Previously on Criminal Minds
犯罪心理前情提要
we've got a killing team on a mission. They're killing sinners.
有个自认为身负使命的杀人小队他们是在杀死罪人
In control enough to do complicated computer work.
当中有人足够冷静来进行复杂的电脑操作
I'm pretty sure it's a video of your mr. Carr being murdered.
我很确定这是凯尔先生被谋杀的录像
There's a video of this murder posted on the internet?
网上发布了这起谋杀案的录像?
Those 3 dogs attacked someone a couple of months ago. Think the owners are there?
那三只狗几个月前袭击过人 你知道狗主人的名字么?
Hi.Mr.Hankel?
嗨 汉克尔先生?
That's wrong. I don't have a dog.
不对我没有养狗
Jj,it's him! JJ
就是他
It's the guy,jj! He's the unsub! He's in the barn.
就是他 JJ 他就是疑犯他跑到畜棚里去了快
You cover the front. I'll go around back.
你守住这里我绕到后边去
Hotch knows we're missing. He'll come looking for us.We'll just wait tobias out.
霍奇知道我们到这里来了 他会来找我们的守住这里就行
Jj!
Jj!
I tried to warn everyone. Ok.
我试过警告大家了 好了
Shoot him! Shoot him,you weakling. He's a satan.
射他 射他你这个懦夫他是撒旦
Jack, take Hotch and Gideon
你带上吉迪恩和霍奇
I'm a man of wealth and taste there's a barn around back.
那后边有个畜棚
Prentiss,come on.
普伦蒂斯 快
Danm
该死
F.B.I.!
F.B.I.!
Jj! Don't move!
Jj 别动
Jj,it's morgan and prentiss. Don't shoot.
JJ 是摩根和普伦蒂斯 别开枪
It's ok.
没事了
Are you hurt?
你受伤了么?
Tobias hankel is the unsub.
托拜厄斯·汉克尔就是疑犯
Yeah,we know.
是的我们知道
I'm calling an ambulance. Yeah
我打电话叫救护车 好的
We just thought he was a witness.
我们本来以为他只是个目击证人
I had to kill them. Jj,where's reid?
我得杀了它们 - JJ 里德在哪儿?
They just completely tore her apart.
它们把她全都撕成碎片了
There's nothing even left-- - jj,look at me.
什么都不剩 JJ 看着我
Look at me. Where's reid?
看着我 里德在哪儿?
We split up. He said he was going to go in the back.
我们分开了他说他要去后边
House changes to grave.
屋里没人
So where the hell is he?
那么他到底在哪儿?
hey,is there any sign of him yet? We got every one of our units on the road.
嘿有发现他的踪迹么? 我们已经让所有人手都上路了
He won't make it far.
他跑不远的
You can't find reid?
你们还没找到里德?
Not yet.
还没呢
Prentiss.
普伦蒂斯
I think reid followed him into the cornfield.
我想里德跟着他进了玉米田
It looks like somebody got dragged.
看来好象有人给拖走了
Yeah. You sure?
是呀你确定么?
We're on our way now. Hey,what's going on?
我们马上就来 嘿到底怎么回事?
The sheriff 2 towns over. He just gave directions to a man who fit hankel's description.
治安官搜索了两个镇刚告诉我有个符合汉克尔描述的人的方位
It's to a motor lodge in fort bend.
正前往在堡湾那边的汽车旅馆
Let's get hotch and gideon. Yeah.
去叫上霍奇和吉迪恩 好
why are we driving so far?
为什么要开得这么远去打猎?
Because if you want to feel close to god,sometimes you got to make the journey.
因为如果你想近距离感受到上帝有时候你就得像这样远行
When you start hunting on your own,you find yourself a place where you're at peace.
当你自己开始打猎的时候你就会发现自己处在一个让你宁静的地方
It's a powerful thing,taking an animal's life.
夺走动物的生命是件很强大的事
You got to be right with yourself.
你得有信心
But I don't want to kill anything.
但是我不想杀生
Stop that lip quivering and sit up.
闭嘴给我坐好
We're almost there.
差不多到了
they're gone.
他们不见了
Who are they?
他们是谁?
It's just me now.
现在只有我了
Who... who are you?
你你是谁?
I'm raphael.
我是拉斐尔
What's that smell? They're burning fish hearts and livers.
那是什么味道? 正在烤的鱼心脏和肝脏
Keeps away the devil.
驱走邪魔
They believe you can see inside men's minds.
他们觉得你能看透人心
It's not true. I study human behavior.
不是的我是研究人类行为的
I'm not interested in the arguments of men.
我对人们的诡辩没有兴趣
You know that this is?
你知道这是什么吗?
It's god's will.
这是上帝的旨意
You don't have to do this. Now go,sinners,to your god.
你不必这样做的 现在去吧罪人去见上帝吧
There is not a righteous man on earth who does what is right and never sins.
时常行善而不犯罪的义人世上实在没有
Ecclesiastes 7:20.
出自传道书第七章第二十节
You know,they do have hotels in georgia.
你知道么乔治亚州其实有酒店的
If we're going to figure out where tobias hankel has taken reid, the answer is in this house.
如果我们想要找出托拜厄斯·汉克尔把里德带到哪儿去了的话 答案就在这房子里
There's no sense splitting time between here and a field office.
不能再在从这儿到办事处的路上浪费时间了
Right.
是呀
Think of the house as a witness. If it could talk,what would it tell us?
把着屋子当做是个目击证人如果它能说话会告诉我们些什么?
My guess is it would tell us to get the hell out.
我想它会说你们都给我滚出去
Welcome to our nightmare.
欢迎来到我们的噩梦
His computer is an extension of his brain. I need you to dissect it.
他的电脑就是他大脑的延伸我要你把它给分解开来
I'll get you set up. Come on.
我带你去开工来吧
So,nothing new since I left?
那么我离开之后一点进展都没有?
Well,the good thing is,the guy documented practically every second of his life.
恩好消息是那家伙记下了几乎他生命中的每一刻
The bad news is,we're still unpiling.
坏消息是我们还没找到头绪
From the looks of it,he hasn't left this place in years.
从这些日记看来他很多年都没离开过这地方了
He knew he could pretend to be looking for a motel and throw us off his trail.
他知道他会假装去个汽车旅馆从而甩掉我们的跟捎
No,no,no. It's more than that.
不不不不止是那样
Sheriff's office,911 calls.
治安官办公室 911电话
Every time he engages the police and gets away with it...
他每一次都让警方获悉然后又从警方手里逃脱
he reassures himself
他在恢复他自己的信心
god's on his side,
上帝是站在他那边的
not ours.
不在我们这边
OK,Right out of the gate,the guy's self-taught.
就在这扇门外这家伙在进行自修
His mainframe is totally idiosyncratic,but it's pretty brilliant.
他的主机材质非常特殊不过却非常厉害
Talk to me about what this son of a bitch watches on-line. What the hell is all of this?
跟我说说这王八蛋都在线上看些什么这他妈都是些什么呀?
It's tame stuff-- video games,software,sports.
都是些闷玩意电子游戏软件运动
Seriously,if I had to guess whose system this belongs to,
说真的如果非要我猜这是谁的电脑
I would say a crazy smart high-school kid.
我得说这是个非常聪明的高中生的电脑
Garcia,that doesn't make any sense. Well,that's what I've got.
加西亚 这根本就没意义 那么我所发现的就那么多了
A mission-based killer like hankel would need constant reassurance--
象汉克尔这样的特定使命型杀手需要的是定心丸
religious manifesto,violent images,something.
宗教宣言暴力图像诸如此类
Nothing,baby. Nothing.
没有宝贝什么也没有
What about the mpegs of the murders he posted on-line?
那个凶手网上发布的视频文件呢?
Does he sit and watch those over and over?
他就坐在那一遍遍地看着?
Ok,that's weird. What?Talk to me.
不合常理呀 怎么啦?说来听听
They're not even here.
他们都不在这儿的
All I have is a site he set up once he commandeered people's webcams,
我拿到的也只是一个网页一旦他控制到了别人的摄像头
and he keeps a running clock,
他会设置定时器
and at a certain point,each one is bookmarked with a different heading.
在某个具体的点上他会逐个标上不同的标题作书签
"Adulterer,
奸夫淫妇
liar,
骗子
thief.
窃贼
" This guy sits here for days and just watches these people,
这家伙日夜坐在那儿盯着这些人
and he waits for them to commit a sin.
等着他们犯下罪恶
Yeah,but reid's completely innocent.
是啊 可里德纯得象清水呢
If you dig deep enough on any of us,we all have our sins,
如果你对我们当中的人挖得够深每个人都有自己的罪恶
including reid.
包括里德在内
What are you staring at,boy?
你在盯什么呢?
You're not raphael.
你不是拉斐尔
Do I look like raphael?
我象是拉斐尔吗?
Thank you for burning those...
谢谢你把那些都烧了
keeping us safe.
保证了我们的安全
Don't try to trick me. I would never try and trick you.
别耍我 我永远也不会去耍你的啦
You're a liar. I'm not a liar.
你是骗子 我不是
Lying's a sin. I'm not a liar.
欺骗是一种罪恶 我不是骗子
This will be over quickly if you just confess your sins.
如果你承认你的罪过这磨难会很快过去的
I'm not a sinner.
我不是罪人
We're all sinners.
我们都是罪人
The lord spake unto moses saying,
上帝对摩西说
"speak unto all the congregation of the children of the lord "
你晓谕上帝的全会众说
and say unto them,ye shall be holy,for I,the lord your god,am holy.
你们要圣洁因为我耶和华你们的神是圣洁的
You know leviticus. I know every word of the bible.
你熟悉? 我熟悉里的每一个字
I can recite it for you.
我倒背如流
The devil knows how to read,too.
魔鬼也知道怎么阅读
I'm not a devil. I'm not a devil.
我不是魔鬼我不是魔鬼
I'm a man. My name is spencer reid,
我是一个男人名叫斯宾塞 里德
and I have a mother,and I have a father just like you,
和你一样也有双亲
and they taught me the bible.
而且他们教授了我
Let me just recite the bible.
让我背诵吧
Time to confess,spencer reid.
是时候忏悔了 斯宾塞·里德
Confess.
忏悔吧
Hey,I have got a list of narcotics anonymous meetings.
嘿我拿到一份匿名戒毒者聚会的参与者名单
I... I don't have anything to confess.
我 我没有什么要忏悔的
Someone's name and number is written on it,
某人的地址跟电话号码在上边呢
but this looks to be about 12 years old.
但看上去是12年前的事咯
Try it. There are no bad leads.
试一下吧反正也没有什么坏处
Is that latin?
是拉丁文吗?
"Honor thy father.
孝敬父亲
" Hey,hey,hey. Jj,it's me.
嘿嘿嘿 JJ 是我
Are you all right?
你没事吧?
Uh... yeah.
呃是的
I'm sorry. You scared me.
不好意思你吓了我一跳
I'm sorry.
对不起
I'm talking tomorrow morning to some guy
明天早上我要跟那个在匿名戒毒协会
who knew hankel from narcotics anonymous.
认识了汉克尔的家伙谈话
Why don't you come with me,
你干吗不跟我一起
get out of the house?
出去走走啊?
Yeah.
好吧
Ok. Great.
好的不错
Emily.
艾米丽
Yeah?
嗯?
How come none of this gets to you?
怎么这件事对你没有一点影响呢?
What do you mean?
什么意思?
You came off a desk job.
你离开了内勤工作
Now suddenly you're in the field surrounded by mutilated bodies,and...
突然间投身于尽是残肢断腿的外勤工作
you don't even flinch.
你未曾畏惧过
She's right. You've never blinked.
她说得对你压根就没退缩过
I... guess...
我猜
maybe i compartmentalize better than most people.
可能是我的抽离能力比大多数人好吧
Hey,guys! I think I got something!
嘿弟兄们有发现了!
Tobias hankel!
托拜厄斯·汉克尔
F.B.I.
F.B.I.
Tobias hankel.
托拜厄斯·汉克尔
Tobias.
托拜厄斯
I think we just found hankel's father.
我想我们刚刚找到了汉克尔的父亲
You need to eat.
你得吃东西
What's your name?
你叫什么名字?
Tobias. Tobias.
托拜厄斯·汉克尔?
Who was here before?
之前在这儿的是谁啊?
It was probably my father.
应该是我老爸
I'm sorry if he hurt you.
不好意思他伤害了你
What are you doing?
你干吗呢?
Don't. Please don't.
不要啊 拜托不要啊
It helps.
这很有用的
Don't tell my father. He doesn't know they're here.
别告诉我老爸他不知道他们在这儿呢
Please. I don't want it. I don't want it.
拜托我不要我不要啊
Trust me.
相信我吧
I know. please don't
我知道拜托不要啊
Spencer,please go to the other room.
斯宾塞 到别的房间去吧
Don't treat him like a child.
别把他当小孩子看
I'm not going to have this conversation in front of him.
我不想在他面前谈这事
Statistically,
据统计
children who grow up in 2-parent households
在双亲家庭中成长的儿童
attain 3 more years of higher education
要比单亲家庭的儿童
than children from single-parent households.
多获得三年的教育
We're not statistics,spencer.
我们不是统计师 斯宾塞
I'm not crazy.
我没疯
If you refuse to take care of yourself,I can't help you.
如果你不肯照顾好自己我也帮不了你
I do take care of myself.
我把自己照顾得很好
What day is it?
今天几号?
That's not fair.
这不公平
I'm out of ideas,diana.
我也没辙了 戴安娜
Well,you could take spencer with you,
那好你可以带上斯宾塞
just for a little while.
就带一会儿好了
Don't do this. You're weak.
别这么做 你真没用
You're right.
你说得对
Good-bye.
再见
I'm not weak.
我不笨
I know,honey.
我知道亲爱的
I don't give a damn whether you're weak or strong.
我才不管你是懦弱还是坚强呢
Yell all you want,boy.
你要什么就都吼出来吧
Ain't no one gonna hear you where you are.
反正也没人会听到你在哪儿
The coroner put charles hankel's death
验尸官推断查尔斯·汉克尔
at approximately 6 months ago.
大概死于六个月前
Ok,that's got to be the stressor.
这就应该是他的刺激源啦
Stressor?
刺激源?
His father's death-- it's probably what set him off.
他父亲的死应该就是让他爆发的原因
What we need to do is focus on that time period,
我们应该聚焦在这个时间段上
see what was going on in his life,
看看他的生活有何变化
and maybe we can get a key to where he's hiding now.
也许我们能就此找到他现在的藏身之处
Tobias hankel.
托拜厄斯·汉克尔
I haven't thought about that boy in probably 10 years.
我都有十年没念到他了
So you two were in a program together?
你们俩是同个复康项目的?
He should tell you,but yeah,I was his sponsor.
他没告诉你呀我是他的担保人
Small town. We all get lumped together.
小地方嘛我们给凑到了一块
Me,I was just a drunk,
我嘛也就酒鬼而已
but tobias,he was a whole different sort of animal.
可托拜厄斯呢 他就是个彻头彻尾的野兽
So,what was tobias' drug of choice?
那托拜厄斯吸食的是什么毒品呀?
Dilaudid.
吗啡酮
Drugstore heroin.
公开售卖的海洛因
He used to cut it with a psychedelic.
他经常把它跟迷幻药混在一起
That boy was looking to escape as far from reality as he could get.
那孩子就象是要拼命脱离现实生活一样
Addicts don't get excuses,
吸毒是没有借口的
but if someone ever needed to self-medicate,
可如果有人得自己配药
it was that boy.
那孩子算一个
Why is that?
为什么这样呢?
You know anything about his daddy?
你知道他爸爸的事吧?
We think tobias hankel may have murdered his father.
我们认为托拜厄斯·汉克尔可能已经杀了他的父亲
Good for him.
那样好啊
You know,tobias' mama ran off with another man when he was 7.
托拜厄斯的妈妈在他7岁时跟别的男人跑了
His dad went section-eight,
他爸就走火入魔了
started preaching about sin,
开始鼓吹罪恶方面的东西
end-of-the-world stuff.
世界末日之类的
He beat tobias silly.
他打托拜厄斯打得很厉害
He burned a cross in his forehead when tobias was 10.
在托拜厄斯十岁时他往他的前额烫了个十字架
If tobias wore a hat,he beat him more.
如果托拜厄斯戴帽子遮住他就会变本加厉地揍他
Is there anyone tobias would turn to if he was on the run?
托拜厄斯如果要逃亡会去找谁呢?
As far as I know,he never left home.
就我所知他从未离开他的家
You know,honestly,between his habit and the old man,
说真的就他的恶习跟那老家伙的行事方式
I'm amazed he's still alive.
他还活着我很惊讶
There's something weird going on here.
这上边有些东西很奇怪
You think? No,seriously. Check this out.
你觉得呢?真的查一下
This journal is filled with religious ramblings.
这日记本上都是些宗教方面的胡扯
He notates hour by hour.
他逐小时做记号
"November 15th,3:17
11月15号 3点17分
if ye offer a sacrifice of peace
你们献平安祭
offering unto the lord,
给耶和华的时候
ye shall offer it at your own will.
要献得可蒙悦纳
" And it goes on and on.
然后周而复始
5:04,7:41,10:22,1:42.
5点04分 7点41分 10点22分 1点42分
But then it goes blank for days.
跟着有几天空白了
Maybe he got sick of writing.
也许他厌倦了书写吧
I think I got it. What is it?
有了 是什么?
Journal entry-- "december 6th. Father sick.
日记条目 12月6号老爸生病
"Wants me to put him down. "I say,"thou shalt not kill.
要我让他无痛苦地死去我说 "不可杀人"
He says,honor thy father. Must pray for guidance.
他说孝敬父亲必须祈求主的指导
" So he kills his father as an act of mercy?
所以他把杀他父亲的行为当作了一种宽恕怜悯?
This is 2 months ago.
这是两个月前的事咯
Tobias hankel's father had been dead for 4 months already.
托拜厄斯·汉克尔的父亲已经死了四个月了
That's exactly it.
这就是了
Look at the floor.
看那地板
These scuff marks are fresh.
这些磨损的印记是崭新的
I mean,it's like 2 people were moving the chairs constantly,
我意思是说象是两个人在那里拉扯那些椅子
trying to fight for control.
抢着要夺取控制权
So?
然后呢?
This journal matches charles hankel's handwriting.
这日记跟查尔斯·汉克尔的笔迹吻合
But it was written after he died.
但是在他死后写的
Upstairs,tobias' bedroom--
楼上 托拜厄斯的卧室
it's got junk piled from floor to ceiling,
垃圾杂物从地板堆到了天花板上
but the other bedroom could pass a military inspection.
可其他的卧室干净到能通过最严苛的检查
So are you telling me one of tobias' personalities was his father?
你是要告诉我托拜厄斯的其中一重人格是他父亲吗?
Well,tobias was raised with a strict religious code--
嗯 托拜厄斯是在严格的宗教准则中长大的
black and white,right and wrong.
黑与白错与对
When his father asked tobias to kill him,
当他父亲要求托拜厄斯杀了他时
something had to give.
一定要给他什么圣经上的章节
His brain couldn't handle the moral contradiction,
他的大脑无法处理这种道德上的偏差
so it split into 2 personalities in order to keep his father alive.
所以分裂出双重人格目的在于让他父亲依然在世
So... who is raphael?
那么 拉斐尔又是谁呢?
My guess--he's a mediator between the two.
我猜啊他是两者之间宗教上的中保人
Angels have no human emotions.
天使是没有人间情感的
Live or die,they don't care,
生与死他们不关心
as long as it's god's will.
只有听到神谕他们才会去关心
We need to start profiling tobias' father.
我们得开始侧写托拜厄斯的父亲了
He may be the one who chose where to take reid.
他应该是选择在哪里带走里德的人
I'll get garcia on it.
我让加西亚去查
Garcia,I need you to log into the system as tobias' father. Garcia
你得以托拜厄斯父亲的身份登陆进系统
The system was set up 3 months ago. Dad was already dead.
这系统是三个月前装的他爸已经死了呀
I know that,smarty-pants,but do it for your boy anyway,all right? Ok.
我晓得你聪明啦帮你男人做一次好吧?好吧
Charles hankel.
查尔斯·汉克尔
Oh.

Are you ready,boy? Ready for what?
你准备好了吗家里的?准备什么呀?
My weakling son thinks god gave you to him for a reason.
我那没用的儿子认为上帝把你给了他是有原因的
Let's see if we're both right.
看看我俩是不是都对了
Any luck with the rehab contact?
跟那个重新搭上的家伙见面有什么进展么?
Well,he has no idea where hankel might be,
他也不知道Hankel会在哪
but we did learn that he has a serious drug problem-- dilaudid.
但我们确认了他有很深的毒瘾玛啡酮
Well,that could explain the psychotic fracture.
对了这能解释他的精神分裂
What are you talking about?
你说什么呢?
Tobias is living as at least 3 different people
托拜厄斯至少以三个人的身份活着
himself,raphael,
他自己 拉斐尔
and his father.
还有他父亲
This could be some bad news.
这应该是好消息
A computer store was robbed in the middle of the night.
午夜时分一家电脑商店被打劫了
A suburb outside of atlanta.
在亚特兰大郊区
The thief got away with 4 laptops,
那毛贼偷走了4台笔记本电脑
external hard drives,
外接硬盘
and a satellite.
还有个卫星信号发射器
If it's tobias,it puts him right back in business.
如果那是托拜厄斯 我们就又找到他了
What happened? I don't know.
发生什么事了?我不知道
Oh,my god.
噢天哪
Guys! Guys! Get in here!
大伙儿快进来!
He's been beaten. Can't you track him?
他被殴打了能追踪他吗?
Hankel's only streaming this to his home computer.
这段录像汉克尔只放到了他家里的电脑上
This is for us. He knows we're herE.
是给我们看的他知道我们在他家呢
I'm gonna put this guy's head on a stick. Why can't you locate him?
我要把他的头割下来当球踢 为什么没办法锁定他呢?
He's rerouting to a different I.P. Address every 30 seconds.
他每三十分钟就切换一个不同的IP地址
I CAN"T TRACK HIM
我无法追踪到他
Can you really see inside men's minds?
你真能看穿人的思想?
See these vermin?
看到这些社会寄生虫了吗?
Choose one to die.
挑一个去死
I'll let you choose one to live.
我就会让你挑一个活下来
No.

I thought you wanted to be some kind of savior.
我觉得你是想当某种意义上的救世主
You're a sadist and a psychotic break.
你是个虐待狂跟精神崩溃者
You won't stop killing. Your word's not true.
你不会停止杀人的你说的都骗人的
The other heathens are watching.
其他的异教徒在看着
Choose a sinner to die,
选一个罪人去死吧
and I'll say the name and address of the person to be saved.
然后我就告诉你那个能活命的人的名字跟住址
I won't get choose who gets slaughtered and have you
我不会选择谁来被杀戮
leave their remains behind like a poacher.
你会像偷猎者般把他们的遗体留下
Can you really see into my mind,boy?
你真的能看穿我的思想?
Can you see I'm not a liar?
你看不出我不是骗子吗?
Choose one to die,and save a life.
选一个去死然后救下一条命
Otherwise,they're all dead.
不然他们都得死
All right,i'll choose who lives.
那好我选谁活下来吧
They're all the same.
他们都是一丘之貉
Far right screen.
最右边屏幕上的那个
Marilyn david,4913 walnut creek road.
玛丽琳·大卫 核桃溪市路4913号
You got that? Yeah.
你记下了?是的
Hello.
你好
Marilyn david, -yes
玛丽琳·大卫吗?是的
my name is jason gideon. I'm with the F.B.I.
我叫詹森·吉迪恩 FBI的
What?
什么?
Raphael.
拉斐尔
You've done your part.
你的任务完成了
Now it's my turn.
现在该我上了
So now what?
现在该怎么办?
Wait for a 911 call,and hope we get there in time?
等报警电话然后希望我们能及时赶到?
Red or white? White.
红的还是白的?红酒
All right.
好的
Honey,did you leave the drawer open?
亲爱的你没关抽屉吗?
- 911. What's your emergency? - 3514 leavenworth.
911 你有什么急事?莱文沃思路3514号
Raphael has killed them before their lies can free more sinners.
拉斐尔在谎言解救更多的罪人之前已经把他们给杀了
Thanks,D.C.
谢谢 D.C.
Slaughtered,same as the others.
屠杀啊 跟别的一样
We've got roadblocks for a 15-mile radius.
我们在方圆十五英里设置了路障
Every unit's on the road. But so far nothing.
所有小组都上路了一无所获
I don't know how much longer reid can hold out.
我不知道里德还能坚持多久
Who were the victims? Pam and mike hayes.
受害者是谁?帕姆·海耶斯和麦克·海耶斯
He was a local defense attorney.
他是个本地辩护律师
And what bible passage was left? Isaiah 59.
留的是圣经里的哪一节?以赛亚书第59节
"No one calls for justice,"no one pleads their case with integrity.
无一人按公义告状无一人凭诚实辨白
They rely on empty arguments,they utter lies
都倚靠虚妄说谎言
they conceive trouble and give birth to evil.
所怀的是毒害所生的是罪孽
Reid,if you're watching, Reid
如果你有在看
you're not respensible for this.you understand me?
你对此没有任何的责任懂我意思吧?
He's perverting god to justify murder.
他歪曲了神谕以证明谋杀的正义性
You are stronger than him.
你比他要坚强
He cannot break you.
他打不垮你的
I thought you were going to try and get some rest.
我觉得你得去休息休息
Everybody else is working. I should be,too.
大家都在干活我也不能闲着啊
We can handle it.
我们能处理啦
It's funny. I keep thinking...
还真搞笑我一直在想
the one thing we need to crack this case is,uh...
唯一我们必须破案的理由是呃
well,reid.
嗯 里德
Yeah.
是的
You think reid and i should have stayed together at the barn,don't you?
你认为在畜棚那儿我该和里德呆在一起是吧?
Jj,go get some rest.
JJ 去休息吧
I can tell that's what you're thinking,so...
我敢说你就是那么想的所以
I just want to get reid home safe. But...
我就想让里德平安归来 但是
if I had his back,like I was supposed to,
如果能按我所想地去救他
he'd be here now.
他现在都在这了
Jj,what do you want from me? I just...I want...
JJ 你要我干吗?我就是我想
someone to tell me the truth.
有人告诉我真相
The truth is one of you is here,and one of you isn't.
真相就是你们一个在这儿一个没有
You got to figure the rest out for yoursF.
剩下的你自己琢磨去吧
We're not getting any closer.
我们没有任何进展
Reid's brilliant. He'll figure out how to survive.
里德很聪明他会找出生存之道的
You know,I always take advantage of reid for his brain,
你知道的我一直在利用里德的智慧
but I never actually teach him how to deal with things emotionally.
但我未曾真正教过他用打动人的手法去处理问题
Lead by example.
做个示范指引他
What kind of example is that?
怎么个示范法?
He'll make it.
他会做的
Tobias.
托拜厄斯
Sorry. I had to leave for a while.
不好意思我得走开一下
You can leave again,and you can take me with you.
你可以再次离开你还可以带上我
My father would be angry. Not if he can't find us.
我老爸会生气的 找不到我们就不会啦
He always finds me. If you tell me where we are,
他总是能找到我 如果你告诉我我们在哪
my friends will come,and they'll save us.
我的朋友们会来救我们的
We can't be saved.
救不了我们的
We can.We can. I promise.
能的能的我发誓
u told me where we are
你告诉我我们在哪
i will save both of us
我就能救下我们俩
Listen to me. It's not worth fighting.
听着挣扎是没有用的
Tell me it doesn't make it better.
那不能让情况好转
Mom.

What is it,baby? It's the afternoon.
怎么啦宝贝?都下午啦
I'm resting.
我在休息呢
The doctor says you need to get out of bed.
医生建议你得下床来
I've been reading.
我看书呢
He says you need exercise.
他说你需要锻炼
Well,that's because his idea of good literature is
那是因为他来自权威医学文献的说法是
"our bodies,our selves.
自己的身体自己说了算
Well,he's your doctor. He's a neanderthal.
他是你的医生 他是原始人
Where are you going? I'm going to see if jeff wants to play.
你要去哪? 我去看看杰夫要和我玩不
Come here. Let me read to you.
过来吧我读书给你听
Up,up.
上来呀
Pick one.
挑一本吧
that one.
那本
Proust.
普鲁斯特
Beautiful choice.
选得好
"The smell of the madeleine
玛德琳蛋糕的香味
unleashing the flood of memory.
释放了记忆的洪流
"for a long time,I used to go to bed early.
很长一段时间我习惯于早早睡觉
"Sometimes,when I had put out my candle,
有时侯我一吹熄蜡烛
my eyes would close so quickly
眼睛马上就闭拢了
that I had not even time to say to myself,
连跟自己说句话的时间都没有
I'm falling asleep.
就睡死了过去
" Any more sign of reid?
还有里德的什么踪迹吗?
And he just posted the last murder on-line.
他刚在网上发布了上一起谋杀录像
It's had over 17,000 hits in the first 20 minutes.
首20分钟就有超过17000次的点击
I want to see it. No,you don't.
我想看 不要啦
Don't tell me what I want and don't want.
别跟说我要的是什么我不要的是什么
If I can't watch this...
如果我看不了这个
I have no business being in the field.
我在外勤组也呆不下去了
Jj,it's not a competition. JJ
这不是在比赛什么
I... I need to see it.
我我得看看
If you stop being affected by things,you...
如果你不去接受外界的影响
lose parts of yourself,you know.
你也不再是一个完整的人了
Show me.
给我看吧
I won't watch it with you.
我可不想和你一起看
3514 leavenworth.
莱文沃思路3514号
Raphael has killed them before their lies can free more sinners.
拉斐尔在谎言解救更多的罪人之前已经把他们给杀了
We can trace their whole family history.
我们可以对他的家史进行寻踪觅迹
Here we got happy,smiling pictures of tobias.
我们有一张托拜厄斯开心笑着的照片
Report cards all a's and b's,but at 8 years old,we got nothing.
报告卡上都只有寥寥几句他8岁那一年我们没有查到什么
That's his mother leaving.
那是他母亲离家出走了
6 months later,on the other side of the board,
6个月后情况有了变化
we have a form from child services saying they paid a visit.
我们有张表写着儿童福利机构去探望了他
Then charles starts keeping journals about punishing sinners
然后查尔斯就开始坚持写那些关于惩治罪人的日记
and needing to remove the devil from his son.
而且要把魔鬼从他儿子身上赶走
Which corresponds to tobias' drug use.
和托拜厄斯吸毒的目的相符
He's trying to escape.
他想逃离
So wherever reid is,
所以里德在哪都好
it was tobias' choice,not his father'S.
是托拜厄斯挑选的不是他父亲
How do you figure? Look at these 2 lives.
你有何发现?看着这两条生命
They're like inverse graphs.
他们就象相反的图象
One's getting weaker while the other one's getting angrier.
一个越懦弱另一个就越愤怒
Tobias would run away. His father would have stood and fought.
托拜厄斯想逃跑他父亲想挺直腰杆战斗
Ok,so tobias uses drugs as an escape.
托拜厄斯将毒品当作是逃离的途径
I'll go back through the journals
我要再去翻看日记
and see if I can find anything connecting his drug use to a hiding place.
看看能否从他的毒品使用上找到躲藏点的线索
Uh... where's gideon?
吉迪恩在哪?
He's upstairs.Why? What's going on?
他在楼上怎么啦出什么事了?
Hankel just posted the latest murder.
汉克尔刚发布了他最新的谋杀录像
I don't understand.Why can't we shut it down?
我不明白我们就不能阻止他吗?
Because I can't pioint his I.P.F.
因为我找不到他的位置
Just remove it once he sends it. It's the internet,sir.
一旦他发出来就马上卸载掉啊 这是互联网先生
Once something's out there,you can never take it back.
信息一旦发出你永远也没办法收回
It must remain. You can't undo anything.
一定会留下什么你不可以消除一切
Can you please do something,anything?
你能不能做点什么什么都行?
I do not want him thinking he has a pulpit.
我不想让他觉得他是个圣职者
I have a list of everyone from the file-sharing chain.
我这有份所有文件共享者的名单
I could send out a mass warning that the video is actually a virus.
我可以警告他们这录像其实是病毒
I'm gonna do that. Ok.
我就那样做行吗
No. No!
不 不!
They're trying to silence my message.
他们想阻止我的信息
I can't control what they do. I'm not with them.I'm with you.
我没法控制他们要做什么我不是和他们在一起我和你在一起
Really?
真的吗?
Reid,if you're watching, Reid
如果你在看
you're not responsible for this. You understand me?
你对此没有责任的你明白吗?
He's perverting god to justify murder.
他歪曲了神谕以证明谋杀的正义性
You are stronger than him.
你比他要坚强
He cannot break you.
他打不垮你的
Do you think you can defy me?
你觉得你能打垮我?
I don't know what he's talking about. You're a liar!
我不知道他在说什么 你这个骗子!
You're pitiful!
你真可怜!
Just like my son.
就像我的儿子
This ends now.
该结束了
Confess your sins.
忏悔你的罪恶
Confess! I haven't done anything.
忏悔! 我什么也没做
Tobias,help mE. He can't hp you.He's weak.
托拜厄斯 帮帮我 他帮不了你他很懦弱
Tobias.
托拜厄斯
Confess your sins.
忏悔你的罪恶吧
Help.
救命
oh my god.He's killing him.
哦天哪他在杀他
It's the devil vacating your body.
魔鬼正在移出你的身体
You was a sinner.
你是个罪人
You haven't proven that.
你没有证明那一点
They all are in the end.
他们都该死
You did the right thing. You did the right thing.There's no question.
你做对了 毫无疑问你做对了
You had to stop the video.
你必须制止录像的流传
God gave him to me for a reason.
上帝把他给我肯定有原因
Your work is done.
你的工作已经完成
I can save him.
我能拯救他
How?
怎样拯救?
By breathing a killer's breath into his body?
把杀手的气息吸入他的身体?
Jason.
詹森
Wait. Wait a second.
等等等一下
When was the video of the last murder posted? 9:23.
最近一次谋杀的录像是什么时候传上来的?9点23分
And what was the time of death?
死亡时间是什么时候?
The 911 call came in at 9:04,
给911电话是在9点04分
and the murder must have been moments later.
谋杀一定是发生在那之后
That's only a 19-minute difference.
只是19分钟的不同
How long would it take to post the mpeg?
发布Mpeg要多久?
- 2 or 3 minutes. Let's call it 2.
2到3分钟 那就算是2分钟
You figure a maximum of 60 miles an hour in a residential area.
在居民区最多一小时跑60英里
That means hankel has to be within a 17-mile radius of the crime scene.
那就是说汉克尔离谋取杀现场有17英里的距离
Garcia,can we see it on a map?
加西亚 查查地图?
Call farraday.
打电话给法拉第
I want that area locked down like it's martial law.
我要象下了军事禁令那样封锁该地区
Guys.
伙计们
You came back to life.
你活过来了
Raphael.
拉斐尔
There can be only one of two reasons.
这只是两个原因中的一个
I was given C.P.R.
你给我做了C.P.R.
There are no accidents.How many members are on your team?
这里没有意外事故你的队伍有多少人?
7.
7个
The 7 angels who had the 7 trumpets prepared themselves to sound.
使七人则准备了七个喇叭
The first sounding followed hail
第一小号天使吹响着
MIXED WITH BLOOD
混合着血
and they were thrown to earth.
他们被扔到了地面
He thinks it's revelations--
他觉得这是启示
the 7 archangels versus the 7 angels of death.
7个天使长和7个死天使
Tell me who you serve. I serve you.
告诉我你为谁效劳 我为你效劳
Then choose one to die.
那你选择一个去死
What?
什么?
Your team members-- choose one to die.
你的队员选择一个去死
Kill me.
杀我吧
You said you weren't one of them. I lied.
你说你不是他们中的一员 我说谎了
Your team has 6 other members.
你的队伍还有6个人
Tell me who dies.
告诉我选谁去死
No. I won't do it.
不 我不会那样选的
Choose,and prove you'll do god's will. Choose.
快选证明你会按上帝的意愿行事 快选
Choose.
快选
No. I...
不 我
Life is a choice.
生活就是选择
I choose...Aaron Hotch. He's a classic narcissist.
我选 艾伦·霍奇 他是典型的自我陶醉型
He thinks he's better than everyone else on the team.
他觉得他是队伍中最棒的
Genesis 23:4.
出自创世纪第二十三章第四小节
"Let him not deceive himself "
让他不要欺骗自己
and trust in emptiness,vanity,falseness,and futility,
去相信空洞虚荣错误和轻浮
for these shall be his recompense.
因为所有的这一切都有报应
For god's will.
按照上帝的旨意
I'm not a narcissist. Come on.Look.
我不是自我陶醉者 算了听着你不能
He's not in his right mind,hotch. No.Stop.Stop.
他身不由已 霍奇 不 别说了别说了
All right,everybody right now-- what's my worst quality?
行了大家都没错 我的缺点是哪些?
Ok.I'll start. I have no sense of humor.
好吧我先开始我没有幽默感
You're a bully. I'm a bully.
你自负 我自负
You can be a drill sergeant sometimes. Right.
你有时候不像是受过训练的警官 是的
You don't trust women as much as men. Ok,good.
你不像相信男人一样相信女人 好 是的
I'm all these things,but none of you said that I ever put myself above the team,
我有这些缺点但你们从来没有人说过我从来没觉得自己比大家都聪明
because I don't,ever.
因为我不是从来都不是
Reid and I argued about the definition of classic narcissism,
我和里德为了典型自我陶醉的定义争吵过
and he knew that I would remember that,
他知道我记得这事
and he also quoted genesis, chapter 23,verse 4.Read it.
而且他也引用了第二十三章第四小节读出来
"I am a stranger and a sojourner with you."
我在你们中间是外人是寄居的
Give me property,forbear a place among you that I may bury my dead out of my sight.
求你们在这里给我一块地我好埋葬我的死人使他不在我眼前
" He wouldn't get it wrong unless it was on purpose.
如果没有目的他是不会错的
He's in a cemetery.
他在墓地
I don't see a cemetery. Call up the first time we saw reid.
我没看到墓地 回到里德最先出现的画面
I won't choose who gets slaughtered
我不会选择谁来被杀戮
and have you leave their remains behind like a poacher.
你会像偷猎者般把他们的遗体留下
Check to see if there are any reports of poaching in the last couple of days.
查查最近几天是不是有偷猎的报告
Ok. Uh...
好呃
a farmer reported 2 sheep being slaughtered on his property.
有个农夫报告说他有两头羊在他的土地上被宰杀
Where are we talking?
你说的是哪里?
What's that patch of green there? Marshall parish.
那个绿色的地方是哪? 马歇尔教区
I think it's an old plantation. Wait.
我想那是一个旧农场 等等
Tobias wrote in his journals about staying Tobias
在他的日记中
clean and keeping away from marshall.
根本没提到马歇尔教区
Guys,there's a cemetery on the grounds.
伙计们这里有墓地
Tobias,is that you?
托拜厄斯是你吗?
Thank you.
谢谢
You saved my life.
你救了我
I'm sorry.
对不起
Why?
为什么要抱歉?
He'll win in the end.
他最后还是赢了
Tobias,I need to know something. It's important.
托拜厄斯 我得知道一些事情 这很重要
Are we in a cemetery?
我们是在墓地吗?
Yeah.
是的
I used to come here to get high.
我以前常到这里来飘飘欲仙
I was righT.
我没错
No one bothers you here.
在这没人会打扰你
I never told anyone about it.
我从来没和别人说起过这里
What are these men doing here?
这些人来干嘛?
They're from a hospital. They're here to help.
他们是医院的人他们是过来帮你的
I don't need help,
我不需要帮助
and you can't be here without permission.
未经允许你们不能来这儿的
Tell them,spencer.
告诉他们 斯宾塞
I called them.
是我打电话给他们的
Spencer.
斯宾塞
I'm doing this for you.
我做这些是为了你好
This isn't legal.
这不合法
Your son's 18,ma'am.
你儿子已经18岁了夫人
He can act in your welfare.
他所做的是为你好
You need help.
你需要帮助
I want to stay here.
我想留在这里
I'm sorry.
对不起
Please,these are my things.
不要这是我的东西
This is my life.
这是我的生活
I'm sorry. I'm so sorry.
对不起 对不起
Spencer,please don't do this to me.
斯宾塞 请不要这样对我
What are you sorry for,boy?
你在抱歉什么孩子?
I sent her away.
我把她送走了
Who?
谁?
My mom.
我妈妈
I couldn'T...
我不能
I couldn't help her.
我帮不了她
Is that a confession?
这是忏悔吗?
I confess.
我忏悔
You know your bible. Exodus 21:17.
你知道圣经里怎么说出埃及记第二十一章第十七节
"And he that curseth his father
咒骂
or his mother...
父母的
shall surely be put to death.
必要把他治死
" Grab a shovel.
带上铁铲
I ought to bury you alive in there,
我应该把你活埋在这里
give you time to think about what you done.
给你时间去想你所做的事情
I know what I've done. Don't talk back to me.
我知道我做过什么 不要再说那些
Dig.
继续挖
Go!
走!
Clear.
没人
Oh! What's that smell?
哦!什么味道?
Let's spread out.They have to be on foot. Let's go!
快走他们走不远走吧!
What are you stopping for?
你为什么停下来?
Dig faster!
快点挖!
I'm not strong enough. You're all weak!
我没力气 你真没用!
Get out of there.
滚开
Only one bullet in that gun,boy.
孩子那枪里只有一枚子弹
Reid!
里德!
Over there.
在那边
You killed him.
你杀了他
Tobias?
托拜厄斯?
Do you think I'll get to see my mom again?
你觉得我是不是又能见到我妈妈了?
I'm sorry.
对不起
Reid.
里德
You all right?
你没事吧?
I knew you'd understanD.
我知道你明白
I'm so sorry.
真的对不起
It's all right. It wasn't your fault.
没关系这不是你的错
Let's get you out of here. Come on.
我们走吧 走吧
Please...
拜托

分享到