越狱第一季(MP3+中英字幕) 第12集 我是来取你性命的使者
日期:2017-03-01 07:05

(单词翻译:单击)

Previously on prison break
越狱前情提要
what he doing
他在医务室做什么
what
那我们要做什么
four days from now
从现在起还有四天
on the night of the escape
我们晚上开始行动
we'll have 18 minutes to get the bars off the infirmary window
我们有18分钟的时间到达医务室,窗户后面的休息室
and for all seven of us to get across the wire and over the wall.
我们七个人要穿过铁丝网,再越过那堵墙
Is that doable? Of course -
这样可行吗? -当然
Maricruz, it's me baby, what's hells going on?
宝贝是我,到底怎么了?
you know Hector says that you could serve your full sentence
赫克托说你应该把刑复满
what put you doing here? Where's Maricruz?
你来干什么,她呢?
She's not gonna be coming around here anymore.
她不再会来了
This is a joke, right?
开玩笑吧
She's with me now.
她现在和我在一起了
I just need to know
我只是想知道
what michael scofield wanted from you in exchange for the green card.
迈克尔.斯科菲尔德用绿卡,想和你交换什么东西
Why would you need a credit card in prison?
为什么在监狱里要信用卡?
If I'd have known that this is how this whole thing was gonna turn out
如果我知道事情会是这个样子的话,我是不会接下这活的
I'd have gotten some crap job with the Feds.
我是不会接下这活的
Keep talking like that, I'm gonna be forced to put a bullet in your head.
在这样说的,你就会被解决掉的
I need to get out while I still got my life.
我需要出去我还有我的生活
Daddy! Daddy!
爸爸!爸爸!
Things have changed.
事情发生了转变
I want in.
我想加入
What's up?
怎么回事?
We've got too many people.
我们的人太多了
I've done the math,and one of them has to go.
我想过了,其中的一个人要退出
Sorry to keep you waiting.
抱歉让你等了半天
Oh,it's,uh,not a problem.
嗯,没关系
Hmm. Impressive resume.
嗯, 简历令人印象深刻
Thank you.
谢谢
Tell me why you chose to pursue a career in engineering.
跟我说说你为什么要做工程师
Well,um, I've always been interested in,uh,
嗯我一直对,嗯
structure,geometry.
结构学,几何学感兴趣
How things fit together.
事物如何契合
How an object that,uh,performs a function can...
一个物体如何发挥它的功能
also be a work of art.
会是一种艺术
What about the future?
你的预期计划是什么?
Where do you see yourself in five years?
你对自己在未来的五年有何看法?
one suit,black.
一件西装,黑色的
That baby boy all growed up yet?
那孩子都长大吧?
oh,he's gonna raise hell the next few years.
这几年他还有得长呢
Take after his mama.
就像他妈妈一样
yeah,you know,it's the same old same up here.
是啊,你要知道,我还是老样子
But,uh...
但是,嗯...
things are getting pretty tense,
现在气氛很紧张啊
like they're fixin' to,uh,collide.
就像发生了碰撞
You know what I mean,jimmy?
你明白我的意思吗,吉米?
there's a potential,uh,situation.
这里还有潜在的状况
I found our access to the infirmary building,
我找到了通往医务室的路线
but I'm gonna need some time to make it work.
但是我还是需要点时间去“开路”
How much time?
多长时间?
Enough for me to find my way up a 20-foot vertical drain pipe without using a ladder.
足够让我不用梯子来爬上20尺高的,垂直下水管道
I'll probably need to skip pi tomorrow if I want to get this thing done.
如果我想解决这个事情,我可能明天早上不能工作,要溜出去了
Can't just skip it.
只是溜出去是不行的吧
It ain't class.
又不是上课
What if one of the bulls decide to drop in?
如果中途狱警进来怎么办?
Well,I don't have a choice,do I?
我没得选择,对吧?
Once we get through the pipe below the guards' room,
一旦我们从警卫室下的管道走过
it will be a whole lot easier.
那就容易了
I can come and go without using the door,
不通过那扇门我也能来去自如
and with westmoreland as a lookout,
威斯特摩兰来放风
we'll have one more man available for dig.
我们要安排多一个人去挖掘
Westmoreland's gonna be a problem.
威斯特摩兰会是个难题的
All seven of us can't break over that wall in 18 minutes.
我们7个人在18分钟内是无法冲出那面墙的
You said it yourself:It's impossible.
那是你自己说的:这是不可能的
Listen,man,I'm telling you,
听者,我要告诉你
one of us has got to take a hike.
我中的一个人要退出的
I know.
我知道
Mind if I share that with the rest of the class?
我可以加入你们的谈话吗?
Apparently,college boy here did the math.
很显然,这个大学小子做了些功课
Figured out that we got too many clowns in the car.
得出了我们人太多的结论
So,one of us is in here digging,
那么,我们中的一个
but his seat ain't guaranteed.
有可能会出局
How is this your problem,man?
你有什么问题吗?
He doesn't know what he's talking about.
他不知道他在说些什么
I'm not gonna dig if I'm not gonna go.
如果我不能走我就不挖了
we need to make a decision on who gets cut.
我们需要做个决定,看谁出局
Well,I think we can all agree who that should be.Right?
看来我们都同意是谁了吧
Oh,pardon me for interrupting.
噢,原谅我的打扰
but,uh...
但是,嗯...
what's that smell?
这是什么气氛啊?
it smells a little like...
这气氛看起来象是有
conspiracy.
阴谋
We need to get back to work. Yeah,before you do, -
我们需要继续工作,-好,在你们开始之前
I have an announcement to make.
我有个想法要说一下
I've been growing leery of the way y'all talk,like I'm a lesser man.
你们这么鬼鬼祟祟躲着我讨论,似乎我象个不重要的人不能参与一样
So,I bought an insurance policy.
所以,我给自己留了后路
I called up my guy on the outside,and I told him about our plan.
我给我外面的人打了个电话,并告诉了他我们的计划
And I told him,in all likelihood,
我告诉了他,所有的可能性
I'll be seeing him next week,but...
我下周会见到他的,但是...
if he don't hear from me five minutes before the escape,and 20 minutes after,
如果在逃出前5分钟,逃出后20分钟,他没有我的回音的话
I told him to call up the warden,blow the whistle on the whole thing.
他会通知监狱长,揭露所有的事情
So if you all got ideas about getting rid of me...
所以你们所有人要是想甩开我...
I suggest you make other plans.
建议你们再制定一个计划吧
Son of a bitch has got a countermove for everything.
那个王八蛋是有备而来的
Not for this.
不会有下次了
Odd men out--me and you.
多余的人会被踢出去--我和你
What do you mean?
你什么意思?
Look who you're walking with right now.
你现在不觉得孤单吗?
You should be up there,
你本来应该在那边
calling the shots with the rest of the suits.
跟你那些同伴一起并肩作战
Yeah. So?
是啊,怎样?
So?
怎样?
Scofield is only here for one reason:
斯科菲尔德在这里的唯一原因
His brother.
是他的哥哥
And he only needs two things:
他需要的只有两样东西
The old man's money,
那个老家伙的钱
and the mob boss's plane.
和流氓老大的飞机
He don't need you.
他不需要你
You just happened to be in the same cell when he got here.
你只是刚好跟他同一间牢房
You and the toilet.
你和厕所
I've done a lot of work on this thing.
我在这个计划上花了很多努力
Exactly,and me,too.
知道,我也是
Yeah,we're just the damn laborers on this thing,man.
是啊,在这个计划里我们,只是傻乎乎干活的人
And the night that fish goes into that hole,
雏儿进那个洞的时候
you think he wants to carry all that extra baggage?
你认为他会带上多余的累赘吗?
'Cause that's all we are.
因为我们都是
I don't know about you,but I'm going.
我不了解你,我得走了
How much does he tell you,anyways?
他到底告诉了你多少事情?
Or does he keep it all to himself?
还是他什么都没说?
Yeah,he probably tells you,
对,他可能这样跟你说
the less you know,the better,right?
你知道的越少就越安全,对吗?
You don't know what you're talking about.
你不明白你在说些什么
He tells me everything.
他告诉了我所有事情
If he tells you everything,
如果他告诉了你所有事情
then you don't need him.
那你就不需要他了
Now,we can go by ourselves,me and you.
那我们就可以自己来,我们两个
Or,you know,you can wait and see if scofield really wants to carry heavy weight.
或者你可以等着看看斯科菲尔德是否真的在乎你
It's up to you??
你自己决定
Yo,I still waitin'.
唷,我还在等
What for?
等什么?
I swiped you that watch,man.Where's my pi?
我帮你偷了表,不是说让我进PI吗?
That's not gonna happen.
这不可能
You promised. I said I'd think about it. -
你答应过的,-我说我会考虑
Maybe somewhere down the road.
考虑清楚了自然就会告诉你
Yeah. Ain't gonna hold my breath.
我可不想再等了
what you want me to do?
你要我干什么?
Get somebody!Now! No,no,no! -
去叫人!马上! -不,不!
No,they see a bullet,they're gonna call the cops.
他们看到子弹,就会报警的
We don't have a choice,okay? I'm not gonna let you die.
我们没有其它选择了,我不会让你死的
Find it,find it!Find it! What? -
找出来!找出来!找出来龙去脉,-什么?
The bullet-- just find it and dig it out.
子弹--找到子弹把它挖出来
I can'T. Do it!
我办不到,快动手!
Where's scofield?
斯科菲尔德在哪儿?
There you are.
你在这儿啊
I just looked for you in your cell.
我刚去你的牢房找你
Couldn't find you anyplace.
哪儿也找不到你
I couldn't find your credit card,either.
也找不到你那张信用卡
You know the one I'm talking about.
你知道我说的是哪个
The one your whore wife trunked in the other day.
就是那天你那个妓女老婆弄进来的那个
She told me all about it.
她全告诉我了
Maybe whore's too strong.
也许妓女太厉害了
What do you call a girl who married a felon to get into the united states?
一个女的为了拿到绿卡嫁给蛇头该怎么说?
Why'd she have to come here for,anyway?
总之,她为什么非要到这儿来?
No strip clubs in whazistan? Officer bellick.
whazistan没有脱衣舞会吗? -巴里克警官.
Captain. Fine. -
是队长. -好吧.
Do you mind conducting your inquisitions on your own time,please?
不介意请用你自己的时间,来搞这些调查研究吧?
I have a schedule to maintain. Excuse me,doctor. -
我要严格按照时间安排看病,-对不起,医生
I was just asking mr. Scofield about the contraband
我只是在问斯科菲尔德违禁品的事
he had his stripper wife trunk in the other day.
那天他让他的妓女老婆弄进来的
But you go ahead. Your job's more important.
但你可以继续,你的工作更重要
he's had it out for me since the day I got here.
从我进来那天他就跟我过不去
Hold still,please.
请你别动
Sorry.
对不起
I only married her...
我跟她结婚只是...
so she could get her green card.
那样她就能拿到绿卡
I saw you coming out of the conjugal room.
我看到你从夫妻房间走出来的
That's just business.
那只是交易罢了
You don't have to explain it to me,michael.
你不需要向我解释的,迈克尔.
I know.
我知道
But I want to.
但我想跟你解释
D.B.?
神学学士?
Oh,is that who you is now?
哦,现在你叫这个了?
I thought you was just a cowboy.
我以为你只是个牛仔呢
Take a couple of steps back,boy.
靠后站点儿,小子
You know what I can't understand is,
你知道我不明白的是,
why somebody like you wants to get out of here anyway.
为什么像你这样的人还想要出去?
How you going to survive,huh?
你靠什么活下去,啊?
The world's all different now.
外面已经和过去天壤之别了
It's scary...
很可怕的...
they got computer phones,
人们都在用电脑、电话,
boobies made out of silicone.
还有硅胶乳房.
You wouldn't know what to do.
你什么也干不了.
I don't have to justify myself to you.
我不需要向你证明什么.
Oh,you're going to have to.
哦,你必须得.
Them old bones just going to be dragging us down.
这把老骨头会拖我们后腿的
Maybe I'll just snap a few of 'em right now.
也许我应该现在就把它们弄断几根
Take your best shot.
尽管放马过来
Hey,break it up down there!
嗨,注意点下面的!
Bow out,cowboy.
知难而退吧,牛仔.
I'm not going to warn you no more.
我不会再多警告你一次的.
What's up?
怎么回事?
Records from the phone in the yard.
在院子里的电话记录
James bagwell.Lives down in gary.
詹姆斯.巴格韦尔住在加里.
T-bag's insurance policy? Yeah.
T-bag的保险? -没错.
My guy's going to lock him up in a moving van for a couple days
我的兄弟要把他关到一个移动货车里几天
until we're in the clear.
直到我们出去为止
Moving van?
移动货车?
Yeah.

Don't worry,he can breathe and all.
不用担心,他不会有事的
We do it all the time.
我们经常这么干的
What about t-bag?
那t-bag怎么办?
He's no longer a threat.
他不会再是威胁了
Trust me.
相信我
You james bagwell?
你是詹姆斯.巴格韦尔吗?
Got a delivery for you.
有你的包裹
yeah?
是吗?
You all right? Yeah. -
你没事吧? -没事
Ma'am? Yes? -
女士? -什么事?
Can I speak with you,please? Of course. -
我能跟你说两句吗? -当然
You stay right here,okay?
你就待在这儿,好吗?
Is he going to be okay?
他不会有事吧?
We don't know yet. He's lost a lot of blood.
我们还不知道,他已经流了很多血了
I was going to call the police,
我本打算叫警察的
but I wanted to speak to you first.
但我还是想先和你说两句
His wound is obviously the product of a gunshot.
他的伤明显是枪伤
You need to be honest with me.
你必须如实告诉我
What was he doing when he got shot?
他中枪的时候在干什么?
He was in the garage,underneath his car.
他在车库里,趴在他的车底下
He's in surgery right now.
他正在动手术
The blood loss has caused his muscle tissue to suffer from a lack of oxygen.
失血让他的肌肉组织因缺氧而疼痛
He's also sustained a fair amount of damage to his shoulder,
他肩部的伤也是同样程度,
and with a bullet there's always an increased risk of infection.
加上里面的子弹,感染的几率会增高的
So,he's going to have to be admitted.
所以,他的身份必须得到确认
Is there anyone you should call?
有谁是你可以联系的吗?
Any family? No. -
一些亲人啊? -没有
It's just me.
只有我
All right,well...
好吧,呃...
I'll let you know as soon as he's in recovery.
等他好起来了我会马上告诉你的
Thank you.
谢谢你
yeah.
是啊
Are you there yet?
你到了吗?
Almost.
差不多
You remember,be patient.
记住,要有耐心.
Follow his lead.
跟住他
We want the trifecta today.
我们今天要一石三鸟
Yeah,I'm on it.
好,我这就去做
It's me.
是我
Yeah. I got some bad news.
嗯.我有些坏消息
Yeah,like what?
呃,什么坏消息?
The job you ordered went bad.
你说的事情干砸了
The guy was a paranoid,he had a gun...
这家伙脑子有病,他还有把枪...
one thing led to another.
结果就...
What,he's dead?
什么,他死了?
Yeah.
是的
And,unfortunately...
而且,很不幸的...
there was a kid there.
那还有个孩子.
What are you...
你在说...
what are you talking about? You killed a kid?
你在说什么?你杀了一个孩子?
It was unintentional.
是无意的.
It's a kid,man.
他只是个孩子,伙计
I know,I'm sorry.
我知道,对不起
Sob used him as a shield.
萨博用他当了挡箭牌
A boy or a girl?
男孩还是女孩
I don't know.Boy.
不太清楚,也许是男孩
How old?
多大了?
Four,maybe five.
四岁,也许五岁
Who's here to see me?
谁要来见我的?
Hell if I know.Some lady.
我怎么知道,一个女士
Baby.
宝贝儿
Hi.

You look so beautiful.
你看上去真漂亮
I came here cause I have to tell you something.
我过来是因为有些事我必须告诉你
What.
什么事
I'm pregnant,fernando.
我怀孕了,费尔南多.
Pregnant?
怀孕?
With your baby.
你的孩子
I'm going to have your son.
我要给你生个儿子了
You... you're going to...
你...你要...
we...
我们...
we're going to have a baby?
我们就要有孩子了?
Oh,yeah,papi,you hear that?
哦,太棒了,大叔,你听见了吗?
I'm going to be a dad!
我要当爸爸了!
I'm not finished! What,mami,what? -
我还没说完! -什么,宝贝,什么?
Okay,hector...
好吧,赫克托...
he asked me to marry him. What? -
他要我嫁给他,-什么?
Look,it's crazy,I know.
听着,这简直疯了,我知道
Well,tell him no.
那,就告诉他没门.
Tell him you're having my son. We're going to be a family.
告诉他你有了我的孩子,我们才是一家人
Fernando...
费尔南多...
look,my mom,she says...
听着,我妈,她说...
that having a baby is the hardest job in the whole world.
养育孩子是这世界上最难的事
And it's even harder if I do this by myself.
而且,如果只有我自己的话就更难了
But all I know is is I'm really scared.
但我只知道我很害怕
I'm really scared to do this alone.
我真的很怕一个人来养大孩子
You're not going to have to.
你不用一个人做的
Well,I haven't told him no yet.
反正,我还没拒绝他
Wait,wait.
等等,等等.
You're not actually considering this.
你不是真的在这样考虑吧
Oh,baby...
哦,宝贝...
I don't know.
我不知道
I don't know.
我不知道
Oh,my god,baby,you got to stop listening to these people.
哦,天哪,宝贝儿,你不能再听这些人的话了
They're poisoning your brain.
他们想要害你
Your hormone things--they're out of whack.
你的那些荷尔蒙-使你不正常了
You're not thinking straight.
你没有仔细想想
This is our child we're talking about.
我们说的可是自己的孩子
I want you to listen to me.
我要你听我的
I want you to wait.
我要你等
I'm going to be out.
我会出去的
Sooner than you think.
比你想象的要快
You keep on telling me that.
你老是这么说
All right,visiting time is up.
好了,探视时间过了
Let's go.
走吧.
Tell me you're going to wait.
答应我你会等.
Hands off,sucre!
手拿开,苏克雷!
You're all I got left in the world,baby.Please.
你是我在这个世界上唯一剩下的亲人了,求你了,亲爱的
I love you.
我爱你.
But you'll learn to love again,right?
但是你会学会再爱别人的,对吗?
Tell me you're going to tell him no,honey.
告诉我你会拒绝他的,亲爱的.
I don't know.
我不知道.
I don't know anything any more.
我什么都不知道.
Sucre.
苏克雷.
come on.
走吧
The kid's here.
那个小伙子已经到了.
Perfect.
好极了.
Follow him back to the lawyers and call me back.
跟着他去见律师然后打电话给我.
Where are you going?
你去哪里?
I'll be back in ten minutes.
10分钟后就回来.
What do you have to do?
你想去干什么?
It's complicated.I can't explain.
太复杂了,解释不清楚.
But if it works...
但是如果成功的话...
you'll see soon enough.
你很快就明白了.
I want to go with you. I want to see now.
我要跟你一起去.我想现在就知道.
Someone has to stay here.
必须有人待在这里.
I need a lookout.
我需要个望风的.
I'm always on lookout.
我老是望风.
You're my cellmate.
你是我的狱友.
Who else is going to do it?
我还能找谁?
I'll be back in ten minutes,okay?
我只要10分钟,好吗?
Okay.
好的
We're all lined up for tomorrow.
我们准备好明天的事情了
Where do you want him?
你想让他在哪里?
John?
约翰?
Tomorrow.Where do you want t-bag:
明天,你想让t-bag在哪里
In the shop or the shed? Shh... -
在小卖部还是工作间里? -嘘...
I don't care.
我不管.
You decide.
你决定吧.
Thank god.
谢天谢地.
Are you okay?
你还好吧?
Yeah,I'm okay.
嗯,我没事.
She didn't do anything.
她什么都没干.
She didn't deserve this.
她不应该是这个下场
I know.
我知道.
Here you go,man. Yeah,yeah. -
给你,朋友. -好,好.
These were seriously hard to get.
这些东西难搞到呢.
What you need them for anyway?
你到底拿这些东西派什么用?
None of your business.
和你无关.
Thank you for waiting,theodore.
谢谢你等我,西奥多.
I don't mean to deny your time in the yard.
我不想浪费你的时间.
What's this all about?
到底什么事儿?
I,uh...
我,嗯...
I'm afraid I have some terrible news.
我很遗憾的要告诉你个坏消息
You cousin james was shot and killed in his home yesterday.
你的堂兄詹姆斯昨天在家被枪杀了.
His son,james junior was killed,as well.
他的儿子,小詹姆斯也被杀了.
I'm very,very sorry.
我非常非常的难过.
What does it mean?
这代表了什么?
Am I chosen?
我被选中了?
Or what?
还是什么?
Often,the lord appears when you're in particular need of forgiveness.
通常来说,当你特别需要宽恕的时候,主就会出现
Maybe that's what's happening right now.
可能这就是现在正在发生的情况.
John,it's never too late.
约翰,永远都不会太晚的.
If you agree to accept christ into your heart and turn from your sin,
你若愿神进入你的内心来洗清你的罪
he will forgive you and save you in eternity.
他会原谅你并救你于永生
Do you agree?
你愿意吗?
Revelation chapter three. Verse 20:
启示录第三章第二十节:
Jesus said,"behold,i stand at the door and knock.
耶稣说:"看哪!我站在门外扣门
"If any man hear my voice and open the door,
"若有听见我声音的就开门的
I will come into him."
我要进到他那里去"
He got to the infirmary building last night.
他昨天晚上进到医务室的那栋楼了
Through the old sewer pipe.
从老的下水管道里过去的.
It's the same pipe that runs under the guards' room.
那个管道也会经过守卫室下面.
That's all I know.
我就知道这些.
That's the little thumb-sucker that swiped my watch.
那就是偷了我手表的小混蛋.
Who? Tweener?
哪个?那个“左右不靠”啊?
Solid gold. Took it right off my arm.
纯金的.就从我手上弄走.
It was a half hour before I even noticed it.
半个小时以后我才发现.
Whose was it in the first place?
这个原来是谁的?
I don't care that you stole it.You can tell me.
我才不管你是不是偷的,你要告诉我.
Michael scofield.
迈克尔.斯科菲尔德.
What are you looking at?
你看什么?
I'll be right around the corner.
我就在那边角落待着.
Westmoreland!
威斯特摩兰!
you scared me,boss.
你吓了我一跳,头儿.
Get back to work.
回去工作.
all right,let's go!
好吧,我们走!
move it,scofield.
走啊,斯科菲尔德.
"As for me,I will call upon god,
"至于我,我要求告神,
"and the lord shall save me.
"耶和华必拯救我
"I cry aloud,and he'll hear my voice.
"我因委曲呼叫,他必听见,他必听我的声音
"He shall hear my voice.
"他必听我的声音
He shall hear my voice.
他必听我的声音
He shall hear my voice.
他必听我的声音
What are you doing?
你在干什么?
Nothing.
没什么
Well,keep an eye on the tier for me,will you?
帮我盯着点外面,好吗?
When are we getting out of here exactly?
我们到底什么时候才能出去?
I need to know the time.
我要知道确切时间
As soon as possible.
尽快
"As soon as possible"is not a specific time.
"尽快"可不是确切时间
You tell abruzzi the time? Yes,because he needs to know. -
你告诉阿布鲁齐时间了? -对,因为他必需知道
Why does he need to know and I don't?
为什么他必需知道,那我呢?
Because he's arranging the plane.
因为他要安排飞机
Why the sudden curiosity?
为什么突然这么好奇?
Why would you want to be responsible for potentially dangerous information?
为什么你想知道这些,可能给你带来危险的信息?
The less you know,the better.
你知道的越少就越安全
It's for your own good.
我是为了你好
I have to go.
我得走了
I'll meet you in pi.
我在PI等你
Stealing from a guard.
从警卫身上偷东西
You can get thrown in the shu for that,
该把你关禁闭室
maybe even add a few years to your bid.
甚至给你多加几年刑期
I don't know...
我不知道...
don't deny it.I already know it's true.
别抵赖.我很清楚你的事情
Lucky for you,
你很幸运
I got pull some around here.
我在这里还有点权力
I can make this sort of thing go away,
我能把你的那些事情一笔勾销
like it never even happened.
就当没发生过
That's good.
不错
Now...
现在...
I'm sure you've heard the word "rat."
你应该看过"卖友求荣"
I don't like it.
我不喜欢这个词
"Snitch," neither.
"告密者"也是
Those sort of words aren't appropriate for what I need from you.
我不是要你做那种人
What I need is a little information.
我只是要一些信息
Like when you're hanging out with scofield...
就是你跟斯科菲尔德谈过话之后...
...just come back and tell me what he said.
回来告诉我他说了什么
I got an extra burger.
我还有一个汉堡
But,man,I'm full.
但我已经很饱了
What do you say,kiddo?
你觉得怎样,孩子?
You want a cheeseburger...
你是要干酪汉堡包...
or do you want to go to the shu?
还是要被关进禁闭室?
That's my boy.
这才对嘛
Hey,honey,what are you doing here?
嘿,亲爱的,你在这干什么?
I thought you left.
我还以为你走了
What's wrong?
怎么了?
I,um... I've been thinking.
我...我在想
I think we need to make a change.
我觉得我们得做些改变
What are you talking about?
你在说什么?
Remember when we first got married,
还记得我们刚结婚的时候吗?
and we thought about moving out west?
我们考虑过搬到西部去
Yeah,we were 22.
对,我们当时才22岁
Well,maybe we should give it a shot.
不过,或许我们应该试一下
It's not too late.
现在还不会太晚
I don't understand.
我不明白
What brought this on?
你为什么突然提这个?
It's just work.
工作的原因
I'm tired of being on the road and working for somebody else,
我厌倦了到处奔波为人做事
while you sit at home all alone,night after night.
而你却只能独坐家中,夜夜如此
I want our lives to be about us.
我们该开始考虑自己了
I do,too,but there's so much to think about,
我也懂,但是还有很多事情要考虑
like the kids and the house.
比如孩子,房子
We got to go.
我们一定要走
You're in trouble,aren't you?
你惹上麻烦了,是吗?
The crowd has thinned out in here.
这边人变少了
How you doing,sucre?
你好吗,苏克雷?
Almost got it. Switch me out.
干得差不多了,换别人吧
You're up,then westmoreland.
你先上,然后是威斯特摩兰
We got to get through.Michael's gonna be coming back this way.
我们一定要打通.迈克尔要从这边回来
Katie,go ahead and write it up.
卡蒂,去把它写上
Hello?
你好?
Veronica donovan?
维罗妮卡.多诺万?
Who is this?
你是谁?
It,it doesn't matter who I am.
我是谁并不重要
Don't hang up.
别挂
I have information that you may be interested in--
我有些情报你可能会感兴趣--
information that will lead to the exoneration of lincoln burrows.
因为能帮林肯.巴罗斯免罪
What?What is it?
什么?是什么?
I can't tell you that now.
我现在不能告诉你
Meet me tonight at the highland cafe on kennedy avenue.
今晚到肯尼迪大街的高地咖啡厅找我
This isn't a trap.
这不是圈套
I will tell you everything you need to know.
我会告诉你任何你要知道的事情
Highland cafe,8:00 P.M.
高地咖啡厅,晚上8点
all right,that's enough.
好了,够了
Leave us alone. You sure? -
你们先出去,-你说真的?
Get out of here.
出去吧
You don't have to do this.
你没必要这么做
You don't have to do this.
你没必要这么做
You don't have to do this.
你没必要这么做
You brought it on yourself.
你自找的
I'm just an emissary for all the pain and suffering you caused,
我是个来取你性命的使者,为了那些你带别人的伤痛和苦难
all the families you ruined,all the kids.
为了那些你毁掉的家庭,你糟蹋的孩子
What about jimmy?
那吉米呢?
He had nothing to do with this.
他是无辜的
You didn't need to kill him.
你没必要杀了他
And what about his beautiful son?
还有他漂亮的儿子呢?
He had his whole life in front of him.
他还有很长的日子要过
You didn't need to kill a beautiful child.
你没必要杀一个漂亮的孩子
After all I've done,maybe I do deserve to die,maybe I do.
我做了那么多坏事,罪有应得
But you are no better than me.
但你也好不了多少
But I can be,if I want.
但我会赎罪,只要我愿意
God has given me the chance to choose.
上帝给了我选择的机会
Maybe I should give you a chance as well.
或许我也该给你一个选择的机会
Yes,anything,anything,please.
无论什么,无论什么,求你了
Please.
求你了
Please.
求你了
Back out.
退出吧
Of the escape?
退出越狱计划?
Or die.
不然就死
I would,I...
我...
I wouldn't make it out there,anyway--
我这样的人也出不去
not with my proclivities.
如果我不是性变态的话
I want you to give me your word.
我要你给我保证
You hear me?I want you to give me your word!
听到了没?我要你给我保证!
Yeah,you got it,john.
好,我答应你, 约翰
You got it.
我答应你
Come on,you got it.
别这样了,我答应你
Please. Swear. -
求你了,-你发誓
I'm out,I swear!
我退出,我发誓!
I swear to god!
我向上帝发誓!
I'm out,okay,I sw...
我退出,好吧,我..
all right.All right!
好了,好了!
I have forgiven you.
我已经原谅你了
I have forgiven you.
我已经原谅你了
You just have to pray that the lord jesus christ will do the same.
但你还得恳求主耶稣原谅你
Hey,john,you know,actually,about jesus...
嘿,约翰事实上,关于耶稣...
say hi to him for me,will you?
代我向他问好,好吗?
I'm through.
我的做完了
Keep it up. Come on,stomp it. -
继续,-快点,用脚跺
Bulls.
狱警来了
You got to stall them.
你得去拖延一下他们
We're not ready.
我们还没准备好
Hey,boss.
嘿,老大
What you doing out here,linc? Taking a break. -
你在这里干什么,林肯? -休息一下
Got to check the status in there.
我们得看一下里面的情况
It's all good.
里面很好
Then you won't mind me checking it out.
那你肯定不会介意我看看
Hey.

What the hell's your problem,con?
你这是什么意思?
Hey,hey! Step off or you're going to the shu!
嘿,嘿!退后,不然就把你关禁闭!
Get off him!
放开他!
Thanks.
谢谢
Well...
好了...
we leave tonight.
我们今晚就离开
Where's my brother?
我哥哥在哪?
Michael,we got a big problem.
迈克尔,我们有麻烦了

分享到