美剧《摩登家庭》第2季第1集 第2期:夫妇一条心
日期:2016-10-30 15:05

(单词翻译:单击)

While the spray-tanned starlet claims

当这个美黑小星星声称

to be six weeks sober, sources down under say:

自己有六个星期没嗑药时 知情者爆料道

She has been bar-hopping

她就像一个嗑药过量的袋鼠一样

like a coked-up kangaroo."

蹦啊跳啊混迹于酒吧

Ah, what's daddy reading to you?

爹地给你读什么呢

If I have to read "the very hungry caterpillar"

如果还要我再读一次

One more time, I will snap.

饥肠辘辘的毛毛虫 我会抓狂的

- oh, it's not that bad. - I will snap!

-哪有那么差劲啊 -别逼人家

So, um, I laid the toolbox outside,

那啥 我把工具箱拿到外面了

And all the supplies are ready,

所有的材料也都准备好了

And I think we are good to go!

可以开工了

Terrific.

好极了

Aren't you gonna change into a working man's outfit?

你不打算换身工人套装吗

No, I'm good,

不用了

And I don't think workmen really call them "outfits."

况且我不觉得工人管它叫"套装"

We are building a princess castle for Lily.

我们要给莉莉建一座公主城堡

Uh, it's something every father wants to be able to do for his daughter.

这是每个父亲都想给自己女儿建的

You know, and I fancy myself

并且 我把自己幻想成

as a bit of a castle designer.

这个城堡的设计师

I have done a few sketches.

我画了一些草图

Which we have archived so we can use the kit.

那些以备后用 这样我们就能用组装套件

- Mm, yeah. - The kit.

-对 -套件

Uh, the kit. Which, uh, we're gonna do together.

套件 我们夫妇一条心一起做

I am petrified to do this with Mitchell.

要跟米奇尔一起做这个还不如杀了我

He built a couple of theater sets in college or something,

他大学的时候做过几个戏剧的布景什么的

And now he thinks he knows everything about building.

就以为自己是建筑帝了


重点解释:


1.change into 变成; 改穿


例句:Caterpillars change into butterflies or moths.

毛虫能变成蝴蝶或蛾子。


2.be able to 会; 能


例句:You'll be able to come, won't you?

你能来的,对吗?


3.a bit of 一点儿


例句:It was a bit of a bore, wasn't it?

这有点叫人厌烦,不是吗?



分享到