《感恩节盛宴》精讲第3期:母亲的劝导
日期:2012-01-13 13:34

(单词翻译:单击)

The Persuasion of Mother 母亲的劝导

11月的最后一个星期四是感恩节。感恩节是美国人民独创的一个古老节日。每逢感恩节这一天,美国举国上下热闹非常,人们按照习俗前往教堂做感恩祈祷,城乡市镇到处都有化装游行、戏剧表演或体育比赛等。劳燕分飞了一年的亲人们也会从天南海北归来,一家人团团圆圆,品尝美味的感恩节火鸡。

晚宴过程,丈夫的婚外情被不经意地透露,母亲震惊万分。随后,她把儿子叫到后花园中,进行劝导。

Mrs. Williams: Robin Williams, how could you have done this, son?
罗宾•威廉姆斯,孩子,你怎么可以这样做?

Robin Williams: Momma, God knows how sorry I am for betraying them.
妈妈,上帝知道我有多后悔,背叛了他们。

Mrs. Williams: Sorry is one thing. How you planning on fixing it?
后悔是一件事。你准备怎么补救?

Robin Williams: I don't know. I've been trying. I know I hurt them very badly. I mean Michael's already given up on me and I'm scared Audrey's going to go next.
我不知道。我一直在尝试,我知道深深地伤害了他们。我是说麦克已经离开了我,我怕接下来奥德丽也会走。

Mrs. Williams: Think about while she's still here. Give her that much respect.
趁她还在,好好想想。好好尊重她。

讲解注释:

1. betray vt.出卖;背叛

He betrayed his country.
他背叛了他的国家。
He was seduced to betray his friend.
他受唆使而出卖朋友。

2. plan on 打算(对...有把握)

I plan on learning French.
我计划学法语。
Don't plan on my going with you, for I expect to be busy this weekend.
不要以为我会陪你去, 因为本周末我会很忙的。

3. fix vt. 修正,改正,修理

【词义辨析】mend, repair, patch, fix
这些动词均含修理、修复之意。
mend: 通常指较简单的修复过程,一般不需要专门技术或特殊工具。
repair: 可与mend换用,但一般指需要较高的职业技能和使用较复杂的工具进行修理。
patch: 通常指用类似材料修补破洞、裂缝或磨损的地方。
fix: 多用于美语,仅用于指带有安装,固定性质的修理。

4. give up on
意思是:已不抱希望,放弃,之类的(在不同的语境中有不同的翻法哦~~)例
I give up on you ,you will never know anything about true love.我对你死心了,你是永远都不会懂得真爱的
Give up :v.adv.
从词组的性质就可以看出他们的最大区别啦!前者作为介词词组,后面一定要根名词,代词作宾语,后者,副词词组,名词可放中间也可放后面,,当然,后面什么都不跟也可以,如I give up。但是代词必定要放词组中间,千万不可以说I give it up ,只能说,give up on it or bive it up

分享到
重点单词
  • betrayvt. 误导,出卖,背叛,泄露 vi. 证明 ... 错
  • persuasionn. 说服,劝说,信念
  • patchn. 补丁,小片 vt. 修补,补缀 n. 呆子