每天记住5个"烦人"单词第22期:骇人听闻
日期:2011-12-07 15:19

(单词翻译:单击)

词汇讲解-Havemeyer: I wish you wouldn't do that around me. It's so filthy!
在我身边最好别抽,太恶心了!
-George: Don't give me a problem about the cigarettes any more.
别再烦我了!——《闻香识女人》

filthy: 污秽的, 肮脏的, 下流的, 卑劣的
This side of the glass is filthy.
玻璃的这一面很脏。

这个词意思约等同于dirty它的名词形式是filth(污秽)
Go and wash that filth off your hand.
去把你手上的脏东西洗掉。

-Havemeyer: It's such a filthy habit.
这是坏习惯。
Oh,my God! Look at this.
老天!看这玩意!
-George: Oh, Jesus!
上帝!
-Havemeyer: This is so appalling!
太过份了!
-George: I can't believe it!
难以置信!
I can't believe they gave it to him.
竟然会给他!
-Havemeyer: Ah, this is pathetic !
真悲惨!
Now he's a loser with a jaguar.
开捷豹的失败虫。——《闻香识女人》

appalling: 令人震惊的,可怕的
Nothing can extenuate such appalling behavior.
这种骇人听闻的行径罪不可恕。
The destruction wrought by the fire was appalling.
这场火灾造成的破坏是骇人的。

动词形式是appall令...胆寒,令...惊骇
The prospect of another war appalled us.
想到有可能发生另一场战争,我们不寒而栗。

pathetic: 悲哀的,可悲的
We saw the pathetic sight of starving children.
我们看到挨饿的儿童悲惨可怜的样子。
It's pathetic that he has sunk so low.
他已堕落到这种地步,真可悲。

Don't "sir" him and don't ask him too many questions.
不要称他长官,别问太多。
And if he staggers a little when he gets up, don't pay any attention.
他站不起来时,别去扶他。——《闻香识女人》

stagger: 蹒跚,摇晃,踉跄
She staggered and fell.
她踉跄了几步,跌倒在地。
The drunk man staggered across the room.
那个醉汉摇摇晃晃地穿过房间。

-Charlie: No, mister... Uh, that is...
不,先生……呃……
Uh, Lieutenant. Yes, sir, Lieu...
中尉,是的,长官,中……
Lieutenant Colonel.
中校!
-Frank: 26 years on the line, nobody ever busted me four grades before.
服役26年了,从没有人连降我四级。——《闻香识女人》

bust: 降级
He was busted for being absent without leave.
他因擅离职守而被降级.
常用词组: bust up 破裂,破坏
He and his wife busted up three months ago.
他和他妻子三个月前就关系破裂了。
It was money troubles that bust up their marriage.
是金钱问题使他们的婚姻破裂的。

翻译练习这个地方脏极了,我不相信有人能住在这。

听说主席被谋杀,我们都吓坏了。

你和Tom一样可悲!

奶奶好不容易地摇摇晃晃地上了楼。

金钱纠纷使他们的友谊破裂了。

参考答案This place is filthy; I don't believe anyone can live here.
这个地方脏极了,我不相信有人能住在这。

We were appalled when we heard that the chairman had been murdered.
听说主席被谋杀,我们都吓坏了。

You are as pathetic as the Tom.
你和Tom一样可悲!

Grandma managed to stagger upstairs.
奶奶好不容易地摇摇晃晃地上了楼。

It was money troubles that bust up their friendship.
金钱纠纷使他们的友谊破裂了。

分享到
重点单词
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • appallingadj. 令人震惊的,可怕的 动词appall的现在分词
  • destructionn. 破坏,毁灭,破坏者
  • bustn. 半身像,胸部,萧条,破产 v. 打碎
  • extenuatevt. 减轻,使人原谅,使变瘦