(单词翻译:单击)
英文台词
剧情提示:诸绅士对瑞德的言论极为不满,希礼好言相劝仍无济于事...
MAN: Well, that's just about what you could expect from somebody like Rhett Butler.
Mr. O'HARA: You did everything but call him out.
CHARLES: He refused to fight.
ASHLEY: Not quite that Charles. He just refused to take advantage of you.
CHARLES: Take advantage of me?
ASHLEY: Yes, he's one of the best shots the country, he's proved a number of times, against steadier hands and cooler heads than yours.
CHARLES: Well, I'll show him.
ASHLEY: No, no no, please, don't go tweaking his nose anymore. You may be needed for more important fighting, Charles. Now if you'll excuse me, Mr. Butler's our guest... I think I'll just show him around.
(Ashley leaves the hall with intention of walking Butler around the house. But before he can do this, Scarlett calls him into a detached room.)
注:可可原创,转载请注明出处。
参考译文
男:这就是象瑞德·巴特勒这种人的行事。
奥哈拉:你应该直接叫他出去。
查尔斯:他不敢接受我的挑战。
希礼:并非如此,查尔斯。他不过是不想占你的便宜。
查尔斯:占我的便宜?
希礼:是的,他是全国几个顶尖射手之一。好几次都证明了这点。他的双手和大脑比你稳定、冷静。
查尔斯:我会让他知道厉害。
希礼:不,不,不。别这样,不要再惹他了,还有更重要的战斗等着你呢,查尔斯。如果你们不介意……巴特勒先生是我的客人,我应该带他四处转转。
(希礼离开了大厅,原本想带瑞德四处走走。但就在这时,思嘉把他叫进了旁边的小房。)
词汇解释
1.refuse[ri'fju:z] v. 拒绝 n. 垃圾,废物 adj. 无用的
His selfishness caused him to refuse my solicitation.
他的自私让他拒绝了我的请求。
2.shot n.枪手;射击
He is the best shot in the regiment.
他是该团最好的枪手。
3.steady['stedi] adj. 稳定的,稳固的,坚定的
I know she is steady in her purpose.
我知道她意志坚定。
4.tweak[twi:k] v. 扭,拉
She tweaked his ear playfully.
她拧他的耳朵玩儿。
5.intention n. 意图,意向,目的
I have no intention of coming to this terrible place again!
我再也不想到这个糟糕的地方来了。
6.detached adj. 超然的,分离的,独立的
a detached house
独立式的房屋
句子解析
1.Not quite that Charles. He just refused to take advantage of you.
【难句解析】take advantage of sb.“利用,占...的便宜”,例句:You should take advantage of it. 你应该好好利用这个机会;
【句子翻译】并非如此,查尔斯。他不过是不想占你的便宜。
2.No, no no, please, don't go tweaking his nose anymore. You may be needed for more important fighting, Charles. Now if you'll excuse me, Mr. Butler's our guest... I think I'll just show him around.
【难句解析】go tweaking his nose的意思是“修理他,触犯他”,show sb. around“带某人转转”,例句:Shall I show you around the factory? 我带你去参观工厂,好吗?
【句子翻译】不,不,不。别这样,不要再惹他了,还有更重要的战斗等着你呢,查尔斯。如果你们不介意……巴特勒先生是我的客人,我应该带他四处转转。