(单词翻译:单击)
台词原文
【剧情引导】
编辑点评:这集的主题是线。实习期结束的那条线,排成直线等待上手术台,还有最重要的那条线-分隔你和你同事的那条线。
剧情简介:这集里有位受到歹徒严重攻击的女病人和格蕾穿同样的鞋。格蕾总感觉像有什么不好的事要发生。她觉得自己身上也会发生不好的事。她心情郁闷,欧马利就带她去儿科看新生儿。就算你再怎么痛苦,看到可爱的婴儿,也会放松下来。格蕾发现有个婴儿的呼吸有咕噜声,她怀疑婴儿的心脏有问题。她越权直接找了伯克,婴儿获得手术。不过伯克也警告她如果再这样越权办事,他会让她的实习期过得很惨。也许是婴儿的原因,格蕾同意让欧马利和意兹住到她家了。
[台词欣赏]
(本小节取材于Grey's Anatomy第一季的第二集)
It's all about lines:
The finishing line is the end of the residency
waiting in lines for a chance at the operating table
and then there's the most important line the line separating you from the people you work with
It doesn't help to get too familiar to make friends,you need boundaries, between you and the rest of the world.other people are far too messy
It's all about lines: drawing lines in the sand and pray like hell no one crosses them
End: But there're some lines..
that're way too dangerous to cross..
Here's what I know
If you are willing to take the chance that the view from other side is spectacular
台词翻译
【台词翻译】
所有这一切都是关于“线”的,线的终点是实习期的结束,接着排成直线来等待机会上手术台,然后是最重要的那条“线”将你和你的同事们隔开,界限并没有帮助我熟悉周围,或是结交朋友,你需要一个分界线,在你和这个世界之间,其他人都忙的一团糟,一切都是关于“线”的,在沙子上画线...然后拼命祈祷没有人去踩坏它们。在某些问题上,你必须作出决定。边界并不能把你和其他人隔开,他们依然会进来生活是杂乱无章的但所有的一切都是我们自己造成的所以你可以用尽一生去画无数的线。你也可以跨越这些线去好好生活可那总有一些线非常危险无法越过的路,如果你愿意去尝试,另一面的风景将令你着迷。
重点词汇
英语中不同的“列队”
【词义辨析】row, queue, line, rank, file
这些名词均含“列、队、排”之意。
1.line
释义:a formation of people or things one behind another
n. 指人或物排成的行列
如:Hang the clothes on the line.
把衣服晾在绳子上。
2.row:
释义:an arrangement of objects or people side by side in a line
指单独的一列,也可指平行的数行中的一行,而不论是横或纵。
如:Students stand hand in hand in a row.
学生们手牵手站成一排。
3.queue
释义:a line of people or vehicles waiting for something
指人们为做某事而有顺序排成的队,在等的过程中不断向前移动。
如:There's a long queue of people waiting for new houses.
很多人等待着买新房屋。
4.rank
释义:a row or line of people (especially soldiers or police) standing abreast of one another
为军事用语,指肩并肩排列整齐的士兵横排。
如:He is above me in rank.
他的级别比我高。
5.file
释义:a line of persons or things ranged one behind the other
为军事用语,指纵队。
(可可英语版权所有,未经允许请勿转载)