(单词翻译:单击)
美剧欣赏
【美剧欣赏】
简介:加布丽尔千挑万选才相中的准妈妈、一位漂亮的钢管舞女不愿把孩子交给墨西哥夫妇收养;丽奈特从其他公司挖来能干的维罗妮卡,但她给五岁儿子哺乳的方式令埃德和其他同事无法忍受,丽奈特略施小计解决麻烦后,才知道维罗妮卡这么做是为了减肥……
重点讲解1
【重点讲解】
1. Gabrielle:Fine. Just know that in a couple of days,when that thing is born,and you're gonna have to cuddle and snuggle up with something with that face on it, don't come crying to me.
Cuddle: 搂抱,怀抱
snuggle: 挨近,紧靠(通常跟介词up; to)
2. Mary Alice Voiceover:At 6:10 the next morning,Deanna Pruse went into premature labor and gave birth to what would eventually be an incredibly attractive baby boy.
premature labor: 早产 baby boy: 男婴 baby girl: 女婴
3. Mary Alice Voiceover:At 11:43, Dr. Hanson Mills cut the umbilical cord, forever separating mother and child.
umbilical cord: 脐带
4. Susan:Yes, everyone does know a Mike.Actually, you're right. I did know a Mike in college.We did this play together, "pippin." it wasn't very good.Anyways, I never thought of him,so you shouldn't be accusing me.I was probably just hallucinating.
Hallucinate: 使产生幻觉
5. Bree:It's true. I'm coming here because of my son.You see, he's--he's trying to take me to court to become an emancipated minor,and he's planning on lying to the judge and telling him that I am some sort of dreadful lush.So I'm coming to these meetings to give the impression that I have changed.
Emancipated: 被解放的,不受约束的
minor: 未成年人
dreadful: 讨厌的
6. Lynette:Fair enough, fair enough.Okay, what is your secret?How can you eat like that and keep your figure?
Keep your figure:保持苗条体形
7. Lynette:Yeah, it sucks, but there are other perks--the expense account, the corner office...
perk做名词解释为: 额外津贴(亦作perquisite),我就觉得在这里解释为优势,或者福利更好。
重点讲解2
8. Lynette:I have absolutely no idea.Let's go hammer out the details.
hammer out: 锤成,苦心想出,推敲出,这里可以理解为仔细研究下合同的意思。
9. Beale:You know, Mrs Solis, you can catch more flies with honey than with vinegar.
catch more flies with honey than with vinegar: 谚语,用蜜比用醋能捉到更多苍蝇
10. Libby:You'd think so,but it gets old quickly.My big dream is to become a choreographer.
Choreographer: 舞蹈指导
11. Libby:Oh, but can't they also buy me gifts?I knew this one girl who gave up her baby, and she got a Harley.
Harley是美国一款相当著名的摩托车,价格不费。
12. Lynette:Yeah,well,we'll just ask her to keep the blinds always drawn when she nurses.
Nurse: 这里解释为哺乳
13. Lynette:Okay. But for the record,the team is made up of wimps.
Wimp: 软弱无能的人
14. Gabrielle:What?! Why,I--that's discrimination. It's illegal.We could have her arrested.
Discrimination: 歧视。美国号称是民主国家,人人平等,但从近年来的报道,我们可以清楚的看见,还是有很多宗族歧视的事件发生。黑人受到不公证待遇时有发生,剧中GABY是墨西哥移民过来的,墨西哥人在美国是除了印度和中国,他是第三大移民类人群。在NY还有个墨西哥人区,住的都是墨西哥人。
15. 结束语Mary Alice Voiceover:At that precise moment,as Dr. Hanson Mills was cutting yet another umbilical cord,other ties were being severed all over town...Like the one between a child and the mother who didn't want him to grow up so quickly......or the one between a case of fine wine and the housewife who hadn't wanted to admit that she had a problem...or the one between a woman and the boyfriend who couldn't forgive her betrayal.The choice to separate from what we love is painful...The only thing worse..is when someone we've trusted makes the choice for us.
剧情简介
【剧情简介】
加布丽尔千挑万选才相中的准妈妈、一位漂亮的钢管舞女不愿把孩子交给墨西哥夫妇收养。加布丽尔用一条钻石项链轻易收买了她,并意识到这只是她欲擒故纵的手段。布丽告诉AA(嗜酒者互诫协会)的指导她并非酗酒者,只是为了在法律上挫败儿子的要求。她的方法果然奏效,安德鲁的律师告诉他胜算不大。布丽在百货公司碰到安德鲁,他偷拿她的信用卡和贾斯汀一起购物,安德鲁威胁要告发童年时遭到她的性侵犯,布丽瞠目结舌,只得借酒浇愁,醉倒在更衣室,醒来后发现自己被锁在打烊的商店中。无奈之下她向AA导师求助,但她始终不承认自己有问题。丹妮尔回到空荡荡的家中,遇到来送她生日礼物的卡莱布,又惊又怕的她将其赶走。
丽奈特从其他公司挖来能干的维罗妮卡,但她给五岁儿子哺乳的方式令埃德和其他同事无法忍受,丽奈特略施小计解决麻烦后,才知道维罗妮卡这么做是为了减肥。苏珊向罗恩谎称不认识迈克,并邀请他来与卡洛斯及自己共进晚餐。看到两人亲热,吃醋的卡洛斯故意弄坏水管,让罗恩去找迈克。苏珊坐着轮椅赶去阻止,摔倒在地,罗恩与迈克在街上动起手,罗恩愤然离去。迈克问苏珊是否有话跟他说,这时罗恩打来电话,苏珊拒绝了迈克。
