(单词翻译:单击)
美剧欣赏
【美剧欣赏】
简介:一次晚宴派对上,加布丽尔半开玩笑地亲吻了汤姆,大家都笑了,只有丽奈特毫不开心;伊迪误以为陌生男子门罗(Monroe)是她的生意竞争对手,将他赶出紫藤街……
重点讲解
【重点讲解】
1. Mary Alice Voiceover:"To understand Maisy Gibbons, you first need to know how she spent her afternoons.Her mornings were spent running errands for her husband. Her evenings were spent washing dishes and helping with homework."
Errand: 差事, 差使,任务等,这里的run可以理解为执行,去完成 spend: 常用词,花时间做某事,或者是花钱,常用词组是spend some time (on)doing sth/spend money on sth
2. Mary Alice Voiceover:"But her afternoons, well, they were spent in the company of men."
Company不是公司的意思,而是陪同,陪伴
3. Maisy: "Anyway, a couple of months later, I started my little hobby...and the most wonderful thing happened. This woman's husband became one of my regulars."
Regular: 规则的,有秩序的,经常的,这里是常客的意思。没有想到居然会是REX,不过自仔细想想还是有可能的,记得BREE说过一句话“We haven't had sex for months, Rex. Most normal, red-blooded men would be climbing the walls by now."原来REX是到MAISY那里去发泄了,男人真的是先有性再有爱的么?呵呵,好象这个问题不适合在这里讨论。
4. Judge Sullivan: "Bring me the passport, and Mr. Solis can visit his mother. Until then, your client is denied bail and remanded. What's next?"
bail: 保证金,保证人,大家都知道在国外有保释,付了一定数量钱就可以带嫌疑犯走,但会受到警察的严格监视,而且不准出国,所以法官会叫嫌疑犯交出passport(护照)
denied bail: 就是拒绝保释的意思。
Remand: 送还, 还押
5. Lynette: "You better finish those brussel sprouts. And don't think I can't see them hidden under your macaroni."
brussel sprouts: 一种蔬菜吧,我在网上查了下,国内好象没有的。Lynette说吃这个可以长高,怪不得,外国人看上去比亚洲人高,饮食习惯不同吧。Don’t think I can’t…..双重否定表肯定,呵呵,写作文时要用,可以让文章有闪光点,以前上写作课,老师常说的一句话。
6. Susan: "Oh, no good. My publisher's got me under the gun for something. What about Friday?"
under the gun: 在严密监视之下,SUSAN的意思是她的出版商急着让她交稿,SUSAN是画儿童图书插画的,这应该都知道吧。
7. Lawyer: "Gabrielle, listen. Tanaka is still at large, and they're going to want Carlos to flip on him, so this is their way of playing hardball. Now, I'm guessing that they've not done yet."
at large: 未被捕,我觉得翻成逍遥法外更好些。
8. Gabrielle: "Say, um, could I store some odds and ends in your garage?"
odds and ends: 零碎的东西 odd解释很多有奇数的,单数的,临时的,还有奇怪的,不寻常的意思。
9. Susan: "What if I want to talk about the big crush I have on the plumber that lives across the street?"
have a crush on sb:爱上某人
剧情简介
【剧情简介】
一次晚宴派对上,加布丽尔半开玩笑地亲吻了汤姆,大家都笑了,只有丽奈特毫不开心。布丽不小心说漏了加布丽尔的私情,丽奈特发现汤姆和她单独在家时更加警觉,加布丽尔十分不满,询问自己做错了什么会引发这样的误会,丽奈特回答说:“这是个小镇,人们会说闲话。”汤姆开始自我膨胀起来,坚持说早上取报纸时布丽盯着他看,丽奈特一笑置之。丽奈特为自己的过激反应去向加布丽尔道歉,加布丽尔不承认自己也有错,于是丽奈特亲吻卡洛斯看她如何反应,她才明白过来。卡洛斯对妻子出轨始终耿耿于怀,加布丽尔怂恿他也试一回以求得心理平衡,于是卡洛斯去找丽奈特,却遭到她的拒绝。布丽看到安德鲁与男友贾斯汀亲吻道别大感惊骇,她要求儿子断绝与他的往来,安德鲁轻蔑以对。次日一早,布丽发现同床共枕的贾斯汀和安德鲁,差点扔掉了手中的托盘。她命令贾斯汀立即离开,以后再别出现,否则自己就会报警,安德鲁打出王牌,称如果她这么做,他就会让大家知道乔治是怎么死的。布丽向街对面的卡尔寻求法律建议,卡尔告诉安德鲁他没有法律追索权。安德鲁表示自己会把母亲的所作所为告诉她的朋友,卡尔等布丽走出房间后,一把将安德烈推到墙上,警告他要尊重母亲,否则自己会亲手对付他。
伊迪误以为陌生男子门罗(Monroe)是她的生意竞争对手,将他赶出紫藤街。当夜他闯入艾普怀特(Applewhite)家中,在地下室找到了卡莱布(Caleb),却不慎跌下楼梯摔死。贝蒂和马修回到家后,意识到必须处理掉尸体,两人将门罗塞进自己车子的行李厢,把钥匙也锁在一起。苏珊看到扎克大吃一惊,连忙跑去告诉麦克,他说知道扎克回来了,但是保罗不许他靠近扎克。与此同时,保罗告诉扎克,有人不想他们回来,扎克说弗莉茜亚告诉自己,麦克想杀死保罗,还提到胡珀太太的死,保罗矢口否认,扎克将信将疑。 扎克向苏珊和茱莉道歉,她们认为他变化很大,于是开始考虑安排他和麦克在保龄球馆见面。保罗发现后大为恼火跑去诘问麦克,两个男人在街上大吵起来,心烦意乱的苏珊驾车撞上藏有尸体的汽车,大家围拢来看时发现了门罗。
