《阿甘正传》学习笔记之美语思维 第4讲
日期:2009-03-23 09:13

(单词翻译:单击)

He might be a bit on the slow side.

或许他的反应有点慢。这是美国人典型的遣词用句方式。我们会很自然地把阿甘当作一个傻瓜,但是为了听起来委婉,美国人造了很多的词来表达愚蠢、很笨的意思,却很少用大家所熟悉的“stupid”。比如此句的“on the slow side”,就是听起来不那么刺耳的一种方式,是指阿甘的智商,他进入的是“special school”,也就是“智障学校”,而不要理解为“特殊学校”。类似的婉转语还有“retarded”,甚至更婉转的“mentally challenged”、 “special”、“innocent”、“concentration problems”。大家还应该注意到,美国人很少直接说某人“fat”,因为它带有明显的冒犯性质,是个众人避之惟恐不及的词。偏偏美国又是一个胖子云集的国家,很多婉转词汇应运而生,比如和本句结构相似的“a bit on the heavy side”,或者直接说一个“heavy”即可。当然,我们也可以很简单地说一个人“big built”(大块头),或者是“full-figured”(体态丰满的)。

分享到
重点单词
  • concentrationn. 集中,专心,浓度
  • innocentadj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的