胡敏读故事记托福短语(MP3+中英字幕) 第18期:第一只鹿
日期:2016-07-29 07:37

(单词翻译:单击)

中英文本

Eighteen Mark's First Deer
第十八课 马克的第一只鹿

"Wait... Wait... Don't do it all at a breath... It's at close range... At any moment now ... There! Shoot!
"等等……等等……别一口气都做完了…… 它就在附近……现在随时都会……好啦, 开枪!"
Bam!
嘭!
The deer fell to the ground.
那只鹿倒下了。
Mark was at a loss!
马克有些茫然不知所措!
He had killed another living creature.
他又杀了一次生。
Now he would never be able to associate himself with Bambi again, he was a hunter!
现在他不能再把自己和斑比联系在一起了,因为他成了一名猎人!
And it hadn't required an associate's degree in artillery.
不需要有炮兵射击术方面的大专学位。

18.jpg


His father had taught him how to shoot in a day; something his mother had forbidden him at birth.
他父亲在一天的时间里就教会了他射击。这件事可是出生时妈妈就禁止的。
But she was dead now.
但是现在她已经死了。
Gone for two years.
已经去世两年了。
And he had finally asked his father to teach him how to shoot.
他终于让父亲教会了他如何打枪。
It was an exhilarating feeling at first, but then he saw the dead animal.
开始时他觉得很兴奋,可后来他看见了那只死的动物。
His heart was beating at a rate of a million miles per hour as he looked at it.
看它的时候他心跳的速度到了每小时100万英里。
But then his dad said that they would be eating venison for a week and he felt his body go at east.
后来父亲说他们将吃一星期的鹿肉,他感觉他的身体很放松。
They would at best not let the deer die in vain!
他们充其量没有让那只鹿白白死掉!
Mark didn't want to help carve the deer at all.
马克一点儿也不想帮着切鹿肉。
And his father understood.
父亲对他表示理解。
He was patient at all times and for that Mark was grateful.
他总是有耐心,对于这一点马克很感激。
Later, back in the cabin, as Mark ate freshly cooked venison, one bite at a time, he began to feel the rush of what he had done again!
后来,回到小木屋之后,马克吃着刚烧好的鹿肉,他一次咬一口,这时他又开始为他做过的事情感到一阵激动!
It was exciting.
那确实是让人激动。
As he had his father continued to talk it seemed as if they had bonded as never before.
随着他和父亲的谈话继续进行,他俩好像比以往任何时候都团结了。
That was worth the whole experience at any price.
就凭这一点,无论如何这次经历整个都是值得的。

重点讲解


1.associate with 把...联系在一起;使联合,使结合在一起,使混合
例句:I only associate with good decent fellows.
我只和正派的好人交往。
2.at a breath 一口气
例句:He said it all at a Breath.
他一口气说完这件事。
3.at a loss 亏本地;困惑不解,茫然不知所措
例句:They were at a loss as to how to meet the situation.
他们手足无措,不知该如何应付这一局面。
4.at birth 出生时
例句:Man's nature at birth is good.
人之初,性本善。
5.at close range 在附近,近距离
例句:Our soldiers grappled with the enemy at close range.
我们的战士和敌人短兵相接地搏斗。
6.at ease 安适,不拘束,不拘礼,自在
例句:With our work done, we felt much at ease.
工作做完后,我们觉得好轻松。


分享到
重点单词
  • gratefuladj. 感激的,感谢的
  • carvev. 雕刻,切割
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • associaten. 同伴,伙伴,合伙人 n. 准学士学位获得者 vt.
  • forbiddenadj. 被禁止的
  • huntern. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓
  • decentadj. 体面的,正派的,得体的,相当好的
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • vainadj. 徒劳的,无效的,自负的,虚荣的