(单词翻译:单击)
据说,只要将iphone6手机放在自己的膝盖上,能遮住膝盖的就是i6腿。继反手摸肚脐、锁骨放硬币、A4腰之后,i6腿成为新一代的好身材标准!
Following the much hyped ‘A4 Waist’, viral trend—in which Chinese woman posted photos of themselves to prove they were as skinny as an A4 sheet of paper—the ‘iPhone6 Legs’ have taken the Chinese internet by storm this week.
继大热的“A4腰”后,“i6腿”本周在中国的互联网上又掀起一股热潮。之前,不少中国女性在网上上传个人照片,证明自己的腰只有A4纸那么宽。
Chinese women are posting pictures of themselves with an iPhone6 across their thighs with their knees together to show that their thighs are as thin as the length of an iPhone 6 (13.8 cm).
一些中国女性把iPhone6手机放在并拢的膝盖上,并上传照片,向大家展示自己两腿的宽度和iPhone 6的长度一样(约13.8厘米)。
However, a number of Chinese women were disturbed by this basically unattainable beauty standard. “How can people survive being this thin?” “Such weak legs. Can we do one with an iPad?” Apple’s iPads are nearly 24 cm in length.
但也有一些女性因为这个基本无法达到的审美标准而感到不安,有人说:“这么瘦可怎么活啊?”“腿太瘦弱了,iPad腿行吗?”苹果iPad近24厘米长。