位置:首页 > 托福 > 托福词汇 > 词汇辅导 > 正文
最易误解的托福听力词汇:日常用语类
日期:2014-08-25 08:25

(单词翻译:单击)

托福听力词汇:中国学生在进行托福听力练习时,常常会凭“外表”判断英语单词的意思,一不小心就会闹出笑话。下面搜集整理了一些常被中国人误解的英语词句,看看你误解了几个?
  日常用语类
  lover 情人(不是"爱人")
  busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")
  busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")
  dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
  heartman 做心脏移植手术的人(不是"有心人")
  mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")
  eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
  blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
  dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
  personal remark 人身攻击(不是"个人评论")
  sweet water 淡水(不是"糖水")
  confidence man 骗子(不是"信得过的人")
  criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
  service station 加油站
  rest room 厕所(不是"休息室")
  dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
  sporting house 妓院(不是"体育室")
  horse sense 常识(不是"马的感觉")
  capital idea 好主意(不是"资本主义思想")
  familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")
  black tea 红茶(不是"黑茶")
  black art 妖术(不是"黑色艺术")
  black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人")
  white coal (作动力来源用的)水
  white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
  yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
  red tape 官僚习气(不是"红色带子")
  green hand 新手(不是"绿手")
  blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")
  China policy 对华政策(不是"中国政策")
  Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")
  American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
  English disease 气管炎(不是"英国病")
  Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
  Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物")
  Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
  French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
  以上是托福听力词汇中最容易误解的“日常用语”词汇,对这些词汇的理解如果有所偏差,就可能完全误解托福听力的意思,所以,大家要仔细区别。

分享到
重点单词
  • confidenceadj. 骗得信任的 n. 信任,信心,把握
  • criminaladj. 犯罪的,刑事的,违法的 n. 罪犯
  • athleten. 运动员