位置:首页 > 托福 > 托福词汇 > 词汇辅导 > 正文
老外口中的"我们家那位"
日期:2014-04-29 17:53

(单词翻译:单击)

跟朋友聊天你怎么介绍你的伴侣或者BF、GF?也许你会想到,“我们家那位”、“那口子”“亲爱的”,这些词听上去很亲密也很甜蜜,但是你造老外是怎么称呼我们口中“我们家那位”的吗?
  一、老外在提及“我们家那位”时,一般会说other half 或my better half, 表示自己的配偶、伴侣。
  1、How do they meet their other halves?
  他们都是怎么遇到自己另一半的?
  2、I’ll go if my better half lets me.
  老婆大人批准我就去。
  二、partner 除了平时有“搭档”的意思,也可以用来指自己的另一半。
  I met my partner by the matchmaker.
  我和我家那位是别人介绍认识的。
  三、比较正式的场合中,还可以用spouse表示配偶之意。
  Where can British people find their ideal spouses?
  英国人都是如何找到理想的对象的?
  四、以下的集中称呼可谓早已烂熟于心,不同的是有人喜欢dear有人喜欢honey。
  dear、honey、darling、sweetheart

分享到
重点单词
  • spousen. 配偶
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .