(单词翻译:单击)
详解惯用单句
一日三餐
养成良好的饮食习惯才会有好的身体哦。 比如说:boiled eggs 煮鸡蛋,fried eggs 煎鸡蛋,scrambled eggs 炒鸡蛋, pancakes 薄煎饼,toast 土司(一种烤面包),bacon 咸肉等等。
一日三餐,你习惯每一顿都吃些什么?是为了减肥而忍饥挨饿,还是不管不顾暴饮暴食?
晚餐吃什么?What’s for supper?
○ What are we having? 我们吃什么?
你早餐想吃什么?What would you like to have for breakfast?
■ 我们需要了解一下西方人在早餐时经常吃的一些东西,
差不多做好了。It’s almost ready.
○ Dinner’s almost done. 饭差不多做好了。
你想喝咖啡、果汁还是牛奶?Would you like some coffee, juice or milk?
■ 提供不同的食品供他人选择可以用这个选择疑问句型。
早餐准备好了。Breakfast is ready.
○ Come and get it. 过来吃饭。
你要不要来些甜点?Do you care for some dessert?
○ What’s for dessert? 甜点吃什么?
● care for“喜欢,想要”
我一口也吃不下了。I couldn’t eat another bite.
○ I can't eat any more. 我不能再吃了。
○ I’m full. 我饱了。
★ bite n. 一口
你要喝汤吗?Do you want some soup?
○ What kind of soup do you like to have? 你想喝什么汤?
我什么也不想吃。I don’t feel like eating anything.
○ I’m not hungry. 我不饿。
○ I don’t want to eat that. 我不想吃那个。
我在附近的那家快餐店吃过午饭了。
I’ve had my lunch in the snack bar nearby.
★ nearby ad. 在附近
● snack bar“快餐店”
我吃了一个汉堡,一个炸鸡腿。
I had a hamburger and a fried chicken leg.
★ hamburger n. 汉堡包(= burger)
详解实用对话
Breakfast
Mom:John, come and get it; breakfast is ready.
John:I’m still getting ready for school. I can’t find my schoolbag.
Mom:I told you to pack it last night. What did you do with it?
John:I did. But I used something in the bag later.
Mom:Anyway, hurry up! Here is your carrot juice.
John:Can I have apple juice, Mom?
Mom:Don’t be so fussy about stuff.
John:Oh, Mom...
Mom:Do you want your fried egg sunny-side up?
John:Yes. But I prefer oatmeal first. I’ll make it myself.
Mom:Good. I’ll butter your toast then.
John:I wish I could have breakfast steak today.
Mom:I’ll make it for you tomorrow.
John:Thanks.
早 餐
妈妈:约翰,过来吃饭,早餐准备好了。
约翰:我还在准备上学的东西呢。我找不到书包了。
妈妈:我昨天晚上就告诉过你收拾书包。你是怎么做的?
约翰:我收拾过了。但后来我又用过里面的东西。
妈妈:不管怎样,你快点吧! 这是你的胡萝卜汁。
约翰:我能喝苹果汁吗,妈妈?
妈妈:别这么挑剔。
约翰:哦,妈妈…
妈妈:煎蛋你要单面煎的吗?
约翰:是的。但我想先吃麦片粥。我自己来弄吧。
妈妈:好。那我来给你的面包抹上黄油。
约翰:我真希望今天早餐能吃牛排就好了。
妈妈:我明天给你做。
约翰:谢谢。
详细解说
单 词
pack v. 包装,打包
carrot n. 胡萝卜
fussy a. 爱挑剔的,难取悦的
oatmeal n. 燕麦片,燕麦粥
详细解说
“ready”是一个非常简单的词,但在口语中却十分常用,请看例句:I
don't feel that I'm ready for my driving test yet.(我觉得我还没有准备好参加驾照考试。)
Is everything ready for the exhibition?(展会全都准备好了吗?)
I've got to get a room ready for our guests.(我得为客人们准备好一个房间。)
“fussy”意为“过分挑剔的,过分讲究的”,常用的结构为“be fussy about”。
例如:Lilly is fussy about her looks.(莉莉过分关注她的外貌。)
A lot of small children are fussy eaters.(很多小孩子都很挑食。)
-Do you want to go out or just rent a movie? -I'm not fussy.
(-你想出去呢?还是想租个电影看?-我无所谓。)
“butter **.’s toast”意思是“给某人的面包(片)上抹黄油”。
“butter”在这里是动词,表示“给…抹黄油”。
FUN 轻松:贴士
在西方国家,像麦当劳、肯德基这样的快餐店比比皆是,此外还有比萨饼店、三明治店、热狗店、咖啡店等等。美国把“外卖食品”叫做“take-out food”;而英国则叫“take-away food”。如果想在店里用餐要说:“I’ll have it here. ”或“For here.”,如果想把食物带走就说:“Take out.” 或者“To go.”。 快餐店的饮料通常都会有以下几种:可乐(coke)、减肥可乐(diet coke)、雪碧(sprite)、橘子汽水(orange soda)、冰茶(iced tea)、咖啡(coffee)。其中很多饮料都是可以免费refill(续杯)的。此外,在快餐店里就餐也不用给小费。
其一、美国人喜欢一日多餐,每餐适量;而中国人喜欢一日三餐:早餐、午餐、晚餐,并且每餐食量都较大,且现在已开始有不食早餐的风气。少食多餐比一日三餐、二餐更科学,特别是不食早餐更易患胆结石症。 其二、许多中国人习惯每日购买新鲜食品;而美国人往往一次性购买一周的食品,并贮存在冰箱(refrigerator)里,平日食用冷冻食品。此外美国人食用的罐头和腌制品的量分别为中国人的八倍和六倍,这类食品含较多的防腐剂(preservative)和色素等化学品,对身体非常不利。 其三、中国的许多家庭逢年过节时,烹饪的菜肴(dish)特别多,应酬也特别多。而美国人宴客或庆祝节日时,从不铺张,连总统宴请外国元首也是三四道菜而已,更不劝酒。 Roaming Charges 漫游费 At the grocery store, I couldn’t understand why free-range eggs were more expensive than ordinary eggs. “Well, sir, think of it as being like your cell phone,” explained the checkout clerk. “They get you with roaming charges.”
中美饮食文化的差异
俗话说“民以食为天”。在中国,我们可能一日三餐(three meals a day)少不了,可是在西方国家,特别是在美国,他们的饮食是怎样的呢?和我们中国的饮食习惯有差别吗?差别有多大?带着这些疑问,我们来了解一下中美饮食文化的差异。
FUN 轻松:笑话
在杂货店里,我不懂为什么散养的柴鸡蛋比普通鸡蛋要贵。收银员解释说:“嗯,先生,你拿它比作你的手机来想。漫游是要加钱的。”