专四每日一听 第6期
日期:2009-06-24 13:13

(单词翻译:单击)

详解惯用单句

起 床

早起三部曲,穿衣叠被加洗漱——日复一日,年复一年。最难的是第一步,瞧瞧Jim,都几点了,还赖在床上不起呢。

该起床了。It’s time to get up.

○ Get up! 起床!

○ Wake up! 醒一醒!

快起床。Get up soon.

= Get out of the bed quickly.

我星期六通常晚起。I usually sleep late on Saturdays.

● sleep late“晚起”

快点儿!Hurry up!

= Hurry!

时间还早呢。It’s still early.

○ It’s too early to get up. 现在起床太早了。

闹钟响了吗?Did the alarm go off?

○ Did you hear the alarm? 你听到闹钟响了吗?

★ alarm [E5lB:m] n.闹钟(相当于alarm clock)

● go off响起,发出声音

我一夜没睡着。I stayed up the whole night.

= I spent a sleepless night.

★ sleepless [5sli:plis] a.失眠的,不眠的

● stay up“不睡觉,熬夜”

我还很困。I’m still sleepy.

○ I want to sleep 10 more minutes. 我想再睡10分钟。

sleepy [5sli:pi] a.困倦的,欲睡的

你昨天晚上打呼噜了。You were snoring last night.

snore [snC:] v. 打鼾

我整晚都在做梦。I’ve been dreaming all the night.

○ I had a very good dream last night. 我昨晚做了个好梦。

把衣服穿上。Put your clothes on.

= Get dressed.

dress [dres] v. (给)穿衣

把被褥叠好。Fold up your bedding.

○ Fold up your quilt. 把被子叠好。

bedding [5bediN] n. 被褥

★ quilt [kwilt] n. 被子

● fold up“(使)折起”

把头发梳一下。Comb your hair.

○ Go wash your face. 去洗洗脸。

comb [kEum] v. 梳头 n. 梳子

“I hacked into the school computer and changed all my grades. Then the school hacked into my computer

and deleted all my games! ”


详解实用对话

Waking Someone Up

Ann:Hey, Jim, it’s time to wake up? and get out of bed.

Jim:Do I have to get up now?

Ann:You’d better get up, or you’ll be late.

Jim:What are you talking about? My alarm hasn’t even gone off yet.

Ann:Yes, it did. It went off? 30 minutes ago. You slept right through it?. You’re like a dead person while you sleep.

Jim:I must have slept right through it.

Ann:Rise and shine?! Sleepyhead!

Jim:Just let me sleep 5 more minutes.

Ann:The early bird gets the worm?.

Jim:I know. I know. But I don’t want any worms.

Ann:Ha! Ha! If you don’t make an effort now, later on it’ll be a lot tougher for you.

叫醒某人

:嘿,吉姆,醒一醒,该起床啦。

吉姆:我现在一定得起床吗?

:你最好现在就起床,否则要迟到了。

吉姆:你说什么呀? 我的闹钟都还没响呢?

:响了,30分钟前就响了。你睡过了。睡得像死猪一样。

吉姆:我一定是睡过了。

:起床!贪睡鬼!

吉姆:让我再睡5分钟嘛。

:早起的鸟才会有虫吃。

吉姆:我知道。我知道。但是我可不想吃虫。

:哈!哈! 如果你现在不努力的话,将来的生活就会变得更加艰难。

详细解说

详细解说


“wake up”在这里是个不及物动词词组,意思是“醒来”,另外,还可以
表示“开始听或者开始注意某事”。例如:James usually wakes up early.

(翟姆士通常醒得很早。)Wake up at the back there!(注意后边!)另
外,“wake sb. up”表示“叫醒某人”,是个及物动词词组。例如:I'll wake you up when it's time to leave.(该走的时候我会叫醒你的。)

“go off”在本段对话中表示闹钟“响”。
“You slept right through it.”的意思是说“闹铃响的整个过程中,你都在睡觉。”,所以译为“你睡过了。”“it”指“闹铃响的时候”。“through”在本句话中表示“(时间上)从开始到结束”,例如:He slept right through the day.(他睡了整整一天。)


“Rise and shine!”是口语中一种幽默的表达方式,表示“起床!”。

“The early bird catches/gets the worm.”是一句谚语,意思是“早起的鸟才会有虫吃。”  

FUN 轻松:贴士

FUN 轻松:贴士

Forrest Gump 《阿甘正传》(1)

生活就像一盒巧克力。

Life Was like a Box of Chocolates.

大部分人都在一定程度上觉得自己很聪明,并且为了能够“更好地”生活,变得越来越世故。观看完《阿甘正传》这部美国经典奥斯卡影片之后,我们不禁为我们这些自以为是的人感到些许惋惜。影片中的阿甘是一位有智力残障的人,他思想单纯,只知道一直坚持不懈地做自己想做又喜欢做的事情,却能接二连三意外地收获“成功”。他的一句经典台词“生活就像一盒巧克力,你永远不知道自己会得到什么。”道出了阿甘对生活的态度:未来是无法预测的,只要我们认认真真地做好每件事情,快快乐乐地过好每一天,生活就是美好的。下面节选的是阿甘在公交车站等车时,跟一位妇人交谈时的一段台词,现在结合声音资料,让我们一起体会阿甘对生活的态度…

从左边下床, 还是从右边下床呢

你每天早上起床是从左边下床还是从右边下床呢?也许你会说为什么要问这么无聊的问题?你也许没有注意到,不论从左边下床还是从右边下床,每个人总是固定从一边下床的,不会今天从左边下,明天从右边下。

当然这无非是个人习惯问题,的确是无关紧要的,但英国人却在这个问题上大作文章。他们认为,一个人如果不按自己的习惯,换一边下床,即“get out of bed from the wrong side”,便会导致心情不好(in bad mood),容易发脾气(easy to lose one’s temper):

Don’t talk with him. He must have got out of bed from the wrong side and is in a very irritable mood. 你别和他说话。他今天心情不好,火气很大。

分享到
重点单词
  • irritableadj. 易怒的,急躁的 adj. 【医】过敏的,易感受
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • tempern. 脾气,性情 vt. 使缓和,调和 n. 调剂
  • wormn. 虫,蠕虫 v. 蠕动,驱虫,慢慢探听出 n.
  • foldn. 折层,折痕 vt. 折叠,包,交叉,拥抱 vi.
  • quiltn. 被子,被状物 vt. 缝被,缝制,用垫料填塞 vi