清明节假期,全国国内旅游出游2376.64万人次
日期:2023-04-07 10:30

(单词翻译:单击)

domestic tourist trip

国内旅游


China saw about 24 million domestic tourist trips made during the Qingming Festival, which falls on Wednesday, up 22.7 percent from last year, according to the Ministry of Culture and Tourism. The trips were estimated to bring in 6.52 billion yuan (about 945 million U.S. dollars) in tourist revenue, an increase of 29 percent year on year.

经文化和旅游部数据中心测算,今年清明节假期,全国国内旅游出游2376.64万人次,较去年清明节当日增长22.7%,预计实现国内旅游收入65.2亿元,较去年清明节当日增长29.1%。

With a focus on the people's aspirations for a better life and further progress of civilization, political parties should strive to achieve material abundance, political integrity, cultural-ethical enrichment, social stability, and pleasant living environments so that modernization will better address the concerns and meet diversified needs of the people. In this way, modernization will promote the sustainable development of humanity by not only increasing the wellbeing of this generation but also protecting the rights and interest of future generations.

政党要锚定人民对美好生活的向往,顺应人民对文明进步的渴望,努力实现物质富裕、政治清明、精神富足、社会安定、生态宜人,让现代化更好回应人民各方面诉求和多层次需要,既增进当代人福祉,又保障子孙后代权益,促进人类社会可持续发展。


Vocabulary:

相关词汇:

Tomb-Sweeping Day

清明节

one-day sightseeing tour

一日游

amusement park

游乐园


中国日报网英语点津工作室


本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

分享到