(单词翻译:单击)
Universities cut holidays
多所高校缩短国庆假期
A number of universities have reduced holidays for the coming National Day and Mid-Autumn Festival, as students are encouraged not to leave campus for nonessential travel to prevent the spread of COVID-19.
国内多所高校决定缩短即将到来的国庆中秋长假,鼓励学生非必要不离校,以防止新冠肺炎的传播。
This year's National Day holiday, which runs from Oct 1 to 8, has been extended one day as Mid-Autumn Festival falls on Oct 1.
今年10月1日恰逢中秋节,因此国庆假期比往年多了一天,从10月1日一直持续至10月8日。
Hubei University in Wuhan, for instance, has cut the eight-day holiday to a one-day break, but will begin the winter vacation at an earlier date as compensation.
位于武汉市的湖北大学将8天假期缩短至1天,但会提前放寒假作为补偿。
North China University of Water Resources and Electric Power in Zhengzhou, Henan province, has halved the holiday to four days. It will start winter vacation a week earlier than scheduled instead.
位于河南省郑州市的华北水利水电大学决定国庆假期放假4天,寒假放假时间提前7天。
Wang Dengfeng, head of the department of physical, health and arts education under the Ministry of Education, said at a news conference last month colleges should make region-specific arrangements in line with current epidemic prevention and control requirements.
教育部体育卫生与艺术教育司司长王登峰在上月举行的一个新闻发布会上表示,高校要根据当地实际情况和当前疫情防控的要求合理安排假期。
Students and faculty members are being encouraged not to leave campus for nonessential travel and avoid mass gathering activities, especially in places with poor ventilation, he added.
鼓励广大师生非必要不离校,不参加聚集性活动,特别是在空气不流通的场所。