(单词翻译:单击)
Kenya's only female white giraffe and her calf are killed by poachers - leaving just ONE in the world.
肯尼亚唯一的雌性白色长颈鹿和她的幼崽被偷猎者杀害——全世界只剩下一只白色长颈鹿了。
Kenya's only female white giraffe and her calf have been killed by poachers, conservationists said Tuesday, in a major blow for the rare animals found nowhere else in the world.
据环保主义者周二称,肯尼亚唯一的雌性白色长颈鹿和她的幼崽被偷猎者杀害,这是对世界上其他地方罕见的稀有动物的重大打击。
The bodies of the two giraffes were found 'in a skeletal state after being killed by armed poachers' in Garissa in eastern Kenya, the Ishaqbini Hirola Community Conservancy said in a statement.
社区保护区在一份声明中说,这两只长颈鹿的尸体“在被武装偷猎者杀害后只剩下了骨头”。
Their deaths leave just one remaining white giraffe alive - a lone male, borne by the same slaughtered female, the conservancy said.
保护区表示,这只雌性白色长颈鹿和它的幼崽的死意味着全世界只剩下一只白色长颈鹿——一只孤独的雄性长颈鹿,它的母亲也是这只被杀害的雌性长颈鹿。
'We are the only community in the world who are custodians of the white giraffe,' said Mohammed Ahmednoor, the manager of the conservancy.
该保护区经理穆罕默德·艾哈迈德诺尔(Mohammed Ahmednoor)表示:“我们是世界上唯一的白长颈鹿监护社区。”
'Its killing is a blow to tremendous steps taken by the community to conserve rare and unique species, and a wakeup call for continued support to conservation efforts.'
“这次杀害这是对社区为保护稀有和独特物种采取的巨大措施的打击,同时也唤醒了人们呼吁对保护工作继续提供支持。”
The white giraffe stirred huge interest in 2017 when she was first spotted on the conservancy and again when she birthed two calves, the latest in August last year.
这只白色的长颈鹿在2017年首次被人们发现并引起了极大的兴趣,当时她又生下了两只幼崽,最近一次是在去年8月。
Ahmednoor said their deaths, confirmed by rangers and community members, was a 'sad day' and a major loss for researchers and tourism providers working in the remote corner of Kenya.
艾哈迈德诺尔说,经护林员和社区成员证实,这两只长颈鹿的死亡是“悲伤的一天”,对于在肯尼亚偏远角落工作的研究人员和旅游业提供者来说,是一次重大的损失。