威斯·布鲁克:穷则变,变则通,通则久
日期:2020-03-07 09:35

(单词翻译:单击)

Before games, he completes an elaborate set of rituals down to a synchronized yawn. During them, he attacks with such abandon that he drives straight through most opponents and any voice of reason.

在比赛开始前,他会完成一系列精心设计的出场仪式包括和队友一起打哈欠。在比赛过程中,他肆无忌惮地进攻,以至于直接迎着多名防守队员强势上篮并忽视任何理性的建议。

After both wins and losses, Westbrook often explains the result as a matter of execution—of his team doing what it has always done, or failing to.

在比赛结束后,无论输赢,威斯·布鲁克常常把原因归结于球队执行力,赢球是因为贯彻执行战术部署,反之亦反。

A career's worth of evidence would suggest that Westbrook might not find adaptation to be all that useful;

威斯·布鲁克生涯中的种种迹象表明,他可能不觉得为适应环境做出改变是有必要的;

part of what made him an MVP was the way he met challenges with defiance, insisting upon his methods until they pushed through.

他之所以成为MVP,部分原因也是他敢于直面挑战而且不达目的决不罢休。

However, after an uneven start to the season, Westbrook committed to the most deliberate adjustment of his career.

然而,在经历了本赛季不稳定的开局后,威斯·布鲁克坚定不移地完成了职业生涯中最深思熟虑的改变。

During a five-game stretch in January, Westbrook attempted just two total 3s while averaging 34.4 points per game.

在一月的五场比赛中,威少一共只尝试出手两记三分,但场均得到34.4分。

Some of Westbrook's adjustment came from starting out possessions physically closer to the basket, turning drives into short bursts.

威斯·布鲁克调整打法,他在靠近篮筐的位置依靠身体发起进攻,把进攻变成短时间的爆发。

Westbrook who, at 31, can still attack at synaptic speeds—barely left defenses with any time to register and respond.

已经31岁的威斯·布鲁克仍然可以以神经突触般的速度攻击,几乎没有留下任何时间来思考和回应。

In transition, Westbrook will streak past scrambling opponents at full speed. Even when he begins half-court possessions beyond the arc,

在转换进攻中,威少将会全速超越对手。即使当威斯·布鲁克在三分线外开始半场进攻时,

威少

Westbrook now more fully understands how to use the cleared lane to his advantage, stuttering his way past some forsaken defender enroute to the rim.

他现在也更清楚地知道如何利用空出的路线来发挥自己的优势,利用假动作戏耍防守球员上篮得分。

This version of Westbrook is a perfect fulfillment of D'Antoni's either-or vision.

这个版本的威斯·布鲁克就是德安东尼魔球理念的完美产物。

Now that he understands what Houston's offense will allow, Westbrook is both getting to the rim and finishing with more success.

现在的威少知道火箭队想要什么样进攻,他开始更多的攻击篮筐,同时终结能力也大大提升。

If Westbrook would be doing most of his work inside, it made sense to clear some of the traffic from his commute.

如果威斯·布鲁克将会更多地在三秒区内操作,那么就需要为他的进攻腾出空间。

Swapping out Clint Capela for Robert Covington accomplished that, while making it impossible for defenses to match up with Houston — and Westbrook in particular—in any conventional manner.

把克林特·卡佩拉送出换来罗伯特·卡温顿实现了这一点,同时也使得对手在防守端没法用传统的方法对位马赛克队——尤其是威斯·布鲁克这一点。

Mike D'Antoni says he never explicitly asked his point guard to change his game, he just tried to give the former MVP the necessary room to find his havoc-wreaking way. "I think he found it."

德·安东尼说他从来没有明确地要求他的控球后卫改变他的比赛方式,他只是试图给这位前MVP必要的空间去寻找自己最具破坏性的比赛方式。“我想他已经找到了。”

"I don't know if it's working," Westbrook said through a chuckle after a win over the Jazz on Saturday, almost choking on a piece of popcorn.

“我不知道这是否有效果,”威少在周六战胜爵士后轻声笑着说,差点被一粒爆米花噎住了。

"I can get what I want. I can get whatever I want. Get to the basket, shoot, drive and kick."

“我可以得到我想要的。我想要什么就能得到什么。比如上篮,投篮,进攻,传球。”

Some of that inflexibility remains, but Westbrook finally chose to scale back an empty part of his game, reorienting instead to what the Rockets needed.

虽然威斯·布鲁克有些顽固,但他最终还是选择去弥补之前一直没有做的事情,改变自己满足球队所需。

更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂

分享到