(单词翻译:单击)
New York City is cracking down on plastic bottles
纽约市禁止一次性塑料瓶的使用
New York City Mayor Bill de Blasio signed an executive order yesterday banning the sale of single-use plastic beverage bottles on city-owned and -leased properties — which means the bottles could vanish from an area nearly equivalent to a quarter of the city. The move also bars city agencies from purchasing or selling beverages packaged in single-use plastic containers.
昨日,纽约市市长白思豪(Bill de Blasio)签署了一项行政命令,禁止在城市所有或租赁房产处出售一次性塑料饮料瓶——这意味着该市近四分之一的区域将不再出现塑料瓶
The move would eliminate at least 1 million single-use plastic beverage bottles that the city buys each year, according to the executive order. It could also have wider-ranging effects since the city owns or leases over 17,000 properties spread over an area about twice the size of Manhattan (roughly 43,000 acres). That includes city parks — and, by extension, The Trump Organization's two skating rinks in Central Park and golf course in Ferry Point Park in the Bronx.
根据该行政命令,此举将使纽约市每年不再购买至少100万个一次性塑料饮料瓶
"We can change what normal is and get to a more sustainable future," Kallos says. "We don't have a choice because there is a climate emergency and we can show the right way to do it."
“我们可以改变常态,迎来更可持续的未来,”卡洛斯(Kallos)说道
。“我们别无选择,因为气候变化需要我们采取正确的做法 。”In 2017, Donald Trump ended restrictions on bottled water sales in US National Parks that had been in place since 2011. He's also rolled back dozens of environmental protections since taking office. The Verge reached out to The Trump Organization's golf course and ice rinks in Manhattan and did not receive a response by time of publication.
2017年,唐纳德·特朗普(Donald Trump)结束了在一些国家公园售卖瓶装水的限制(自2011年实施)
The new ban in New York City would go into effect by January 1st, 2021. It applies to bottles 21 fluid ounces or less, according to the executive order. It's also important to note that New York City tap water is considered safe to drink, which makes the transition to reusable containers more feasible than in places like Flint, Michigan, where tap water has made residents sick.
纽约市的这项新禁令将于2021年1月1日生效
PLASTIC POLLUTION IS COVERING THE PLANET
塑料污染正在全球蔓延
New York City would likely become the first municipality to limit plastic bottle sales for not just water, but all beverages. San Francisco decided in 2014 to stop selling bottled water on city property and expanded that policy to San Francisco International Airport last year.
纽约市可能是第一个限制塑料瓶出售的城市,不仅限制饮用水塑料瓶的销售,而且还限制所有饮料塑料瓶的销售
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载