(单词翻译:单击)
When Pascal Siakam was a guest on Adrian Wojnarowski's ESPN podcast, he gushed about the veteran point guard's impact and influence on him a player in his breakout season.
当帕斯卡尔·西亚卡姆作客阿德里安·沃纳罗夫斯基的ESPN播客上时,他对这位老将控卫赞不绝口,称赞了他对自己这个赛季的突破所产生重要影响。
Kawhi Leonard never uses two sentences to answer a question when one will do, but when asked about playing with Lowry, Leonard offered up a full paragraph and called playing with Lowry "a blessing."
科怀·伦纳德从来不用超过两句话来回答一个问题,但当提及和洛瑞一起打球时,伦纳德几乎说出了一个完整的自然段,称和洛瑞打球是“一种幸福”。
VanVleet calls Lowry his 'plug' — the first guy he turns to on questions well beyond basketball. "Finding a chef, buying a house, managing your money, wills and deeds and estates and that stuff,"says VanVleet."... If he doesn't know he knows someone who knows. He's been a great help for me in life in general.
范弗利特称洛瑞为他的“老大哥”——各种问题都去求助他,不论是否关乎篮球。“找厨师,买房子,管理财产、遗嘱、契约和地产等等,”范弗利特说,“……如果他不知道,他也会有认识的人知道。总的来说,生活中他对我的帮助很大。”
"I put my teammates before myself, that's all."
“我把我的队友放在我之前,仅此而已。”
One of the most touching moments from the NBA's first week of the 2018-19 season came when a video surfaced of Kyle Lowry still doing the pregame handshake he once shared with DeMar DeRozan.
NBA 2018-19赛季第一周最感人的时刻之一,一段视频浮出水面,凯尔·洛瑞仍在做赛前握手,他曾与德玛尔·德罗赞一起做过这个动作。
"That's just been working for me for a long time," Lowry said. "He's still my dog. He's my best friend in the world."
“我这样做已经有很长一段时间了,”洛瑞说。“他还是我的朋友。他是我在世界上最好的朋友。”
When asked how he described Lowry, Derozan said: "He's the very definition of a friend. He has very serious moments, joking moments, and bad mood moments. I don't look at him as Kyle Lowry the basketball player; I look at the guy I hang out with outside basketball. That's my man."
当被问及如何评价洛瑞时,德罗赞说:“他就是朋友的典型代表。他有非常严肃的时候,有开玩笑的时候,也有心情不好的时候。我不把他当做是篮球运动员凯尔·洛瑞;我把他当做是球场外和我天天混在一起的兄弟。这是我哥们。”
On the closeness of their families, Lowry said:"It's one family really — me, my wife, my kids, him, his girl, his kids. I have two boys; he has two girls — we're different. DeMar has no boys, so in a way, that's his boy. ”
谈到他们家庭的亲密关系,洛瑞说:“这真的是一个家庭——我,我的妻子,我的孩子;他,他的妻子,他的孩子。我有两个男孩;他有两个女儿,我们在孩子方面不太一样。德玛没有儿子,所以在某种程度上,我儿子就是他儿子。”
Without off-court baggage to sweat about, Lowry could throw himself into being a Dad, the role he never experienced first-hand, but which he was seemingly born to play.
没有球场外的包袱,洛瑞可以全身心投入到父亲的角色中,他从未亲身体验过这个角色,但他似乎生来就是要扮演这个角色的。
According to Lowry, caring for your family gives you inner strength — "If you don't feel up to something, you have to persevere and do it anyway. It's all about internal love, and showing compassion and patience."
根据洛瑞的说法,对家庭的关心给了你内在的动力——“如果你觉得自己不能胜任某件事,无论如何你都要坚持做下去。这一切都是关于内心的爱,表现出同情和耐心。”
"Being a father has helped me as a basketball player. The patience, the understanding, not holding on to things," he says. "You can't hang on to things when you got kids. You can be mad at them one second, give them a little tap and a half-second later you're hugging them, kissing them. Fathers all over the world know that."
“父亲的角色也对我的篮球生涯有所帮助。耐心,理解,而不是执着于某件事。当你有孩子的时候,你不能紧紧抓住事情不放。你可能一秒钟还在生他们的气,轻拍他们一下,半秒钟后你就会拥抱他们,亲吻他们。全世界的父亲都知道这一点。”
Lowry is around his kids a lot and he can see himself in their eyes and the plan is they will see themselves in him. He can give them the world, but what he really wants to give them is his love and daily proof that if they give their full effort, incredible things can happen.
洛瑞经常和他的孩子们在一起,他能从孩子们的眼睛里看到曾经的自己,同时也希望孩子们能从他身上看到他们的未来。他可以把世界上最好的都摆给孩子,但他真正想让他们得到的,是他的爱和不懈的努力,去证明如果他们付出自己的全部,不可思议的事情就会发生。
更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂