(单词翻译:单击)
Half of current jobs will be taken over by AI within 15 years, China's leading AI expert has warned.
中国顶级人工智能专家日前警告称,15年内人工智能将夺走人类现在一半的工作。
Kai-Fu Lee, the author of the bestselling book "AI Superpowers: China, Silicon Valley, and the New World Order", told Dailymail.com the world of employment was facing a crisis "akin to that faced by farmers during the industrial revolution".
畅销书《人工智能超级力量:中国、硅谷和新世界秩序》的作者李开复向《每日邮报》网站透露,全世界的职业都面临着一场危机,严重程度“堪比工业革命时期农民所遭受的威胁”。
Lee, who is a VC in China and once headed up Google in the region, has over 30 years of experience in AI.
李开复是中国的一位风险投资人,曾经是谷歌在中国的主管,他在人工智能方面有超过30年的经验。
He believes it is imperative to "warn people there is displacement coming, and to tell them how they can start retraining".
他认为非常有必要“警告人们将会有替代自己的机器人出现,并告诉人们如何开始重新接受培训。”
Luckily, he said all is not lost for humanity. "AI is powerful and adaptable, but it can't do everything that humans do."
他指出,幸运的是,人类并不会无事可做。“人工智能既强大又善于应变,但不能胜任人类的一切工作。”
Lee believes AI cannot create, conceptualize, or do complex strategic planning, or undertake complex work that requires precise hand-eye coordination.
李开复认为,人工智能不能创造、概念化,也不能做复杂的战略规划,或承担需要精细的手眼协调的复杂工作。
He also says it is poor at dealing with unknown and unstructured spaces.
他还表示,人工智能不善于应对未知和缺乏结构的空间。
Crucially, he says AI cannot interact with humans "exactly like humans", with empathy, human-to-human connection, and compassion.
他说,最关键的是,人工智能无法“完全像人类那样”与人互动,缺乏同理心、同情心,无法进行人与人之间的心灵沟通。
Psychiatrists, social workers and marriage counselors are unlikely to lose their jobs, along with nurses, AI researchers and scientists, he believes.
李开复认为,精神病医生、社会工作者、婚姻顾问,以及护士、人工智能研究人员和科学家都不容易失业。