(单词翻译:单击)
Henry -- Prince Harry's birth name -- has risen to the top of the charts for baby boy names in 2018, possibly on the strength of Prince Harry's wedding to Meghan Markle in May, Daily Telegraph reported.
据《每日电讯报》报道,哈里王子的本名“亨利”成为了2018年最受欢迎的男孩名字,这可能与去年5月哈里王子与梅根·马克尔大婚有关。
Royal names dominate the boys' list.
男孩名字榜单走的是皇室路线。
Henry shares the top place with Arthur. After them come Edward, William and George.
亨利和亚瑟并列第一,之后是爱德华、威廉和乔治。
Susan Cole, a retired librarian, from Sutton, Surrey, who has been compiling the list for almost 50 years since 1969, said: "Henry now tops the list but Harry doesn't even make the top ten. Surprisingly Harry comes in at only 21st, well below Henry."
来自萨里郡萨顿市的退休图书管理员苏珊·科尔,自1969年以来,已经编纂了该榜单近50年。她表示:“亨利这个名字现在名列榜首,但哈里甚至没有进入前十名。令人惊讶的是,哈里只排在第21位,要远远低于亨利的排名。”
Girls' names are not seemingly on royal message.
女孩名字榜单看起来则没有那么皇室范儿。
It contains some unusual names high up including Ottilie at joint third and Cosima just outside the top ten.
其中有一些不寻常的名字排名很高,包括排名并列第三的奥蒂利,以及差点进入前十名的科西马。
There are no Meghans, and no Kates or Catherines in the top 30. Margot and Matilda are joint top of the girls' list.
而梅根、凯特或凯瑟琳均未进入前30名。玛格特和玛蒂尔达则并列第一。