(单词翻译:单击)
Covering Allen was All About Timing
破“案”之道(艾弗森的绰号为“答案”),只在时机
When I went head-to-head with Allen, I always tried to figure out when he was going to be aggressive.
和阿伦·艾弗森正面交锋,我总是竭力弄清楚,他何时会变得更有侵略性。
Let me backtrack for a second. Within Larry brown's system, there was an ebb and flow to Allen's attack. The first couple of minutes, the team would get loose, move the ball, try to spread touches.
让我先补充一下背景信息。在拉里·布朗的战术体系中,阿伦的个人进攻自有其高潮低潮。一开场的几分钟,球员会在场上分散开,相互传球,试着让所有人都能触球。
Then, from around the 10-minute mark until the eight-minute mark, Allen would attack. I worked hard to decipher those patterns of attack.
然后,大约在10分钟到8分钟那段时间,阿伦会启动个人进攻。为了破译那些进攻模式,我倾注了很多心力。
Once I figured that out, I would do everything in my power to throw Allen off during those stretches. I would bump him and get physical. I would deny him the ball.I would make him catch it 30 feet from the basket. If I could do that-if I could frustrate him-it would throw off his rhythm.
我逐渐对这些模式了然于胸,每当阿伦进入得分爆发期,我就尽我所能进行延阻。我会跟他发生肢体冲撞,用身体对抗压制他,封盖他的投篮,迫使他在远离篮筐30英尺(约9.14米)区域接球。只要我能让他感到挫败,就能极大干扰他的比赛节奏。
Then, during stretches when Allen would otherwise be passive, I allowed him to catch the ball. After not scoring or getting anything easy during the previous few minutes,he would then be uber-assertive, and thus more susceptible to falling into traps created by our team defense. It would frustrate him even more.
然后,每当阿伦陷入低潮期,我就允许他接球。如果之前的几分钟进展不顺,他不能在得分上打开局面,很快就会变得一意孤行,更容易掉进我们设好的防守陷阱。这会让他更加沮丧。
The other mechanism I used to cover Allen also involved timing. In essence, I would pay attention to the amount of time it took him to go from getting the ball to attacking.If he was catching the ball and his rate was: read the defense, one-one-thousand, two-one-thousand, go-then I'd know what his clock was.
我对阿伦的另一种防守之道也与时机有关。本质上讲,我会特别注意他从接球到攻击所消耗的时间。如果他接球之后的节奏大致是这样:“一二三,二二三,出手”,我就掌握了他的进攻“生物钟”。
The next time he'd get the ball, when I knew he was at two-one-thousand I would preemptively back up and take away his attack.
他下一次拿球,当我发现他处在“二二三”的节点,我就可以先发制人,破坏掉他的出手。
When I covered great players, they often tried covering me. That meant, when we had the ball, I would look for offensive rebounds. But with Allen as soon as we put a shot up i would look for him, like, " Where is he?! Where is he?! because he never matched up with me due to my Size advantage.
我防守那些伟大球员,他们通常也会竭力防守我。那就意味着,当我们控制球权时,我会全力拼抢进攻篮板。但如果是对位阿伦,只要我们一出手,我会马上确认他的位置,反复问自己“他在哪儿?他在哪儿”。因为他绝不会在防守端跟我对位,毕竟我的体形优势太过明显。
I was running over to him, Jamming him up, and impeding him from getting out in transition. If you could stop Allen from gaining momentum, stop him from getting easy buckets, covering him became a much more reasonable task.
我会向他飞奔而去,把他堵得严严实实,避免他发起反攻。如果你能压制他的气势,避免给他轻松上篮的机会,防守他就不再是一项“不可能完成的任务”。
更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂