白宫宣布恢复CNN记者采访资格
日期:2018-11-20 19:08

(单词翻译:单击)

The White House has restored the press credentials of CNN's chief White House correspondent Jim Acosta, and as a result, CNN will drop its lawsuit against the Trump administration, the network announced.
美国有线电视新闻网(CNN)宣布,白宫恢复了CNN首席白宫记者吉姆·阿科斯塔的记者证,鉴于此,CNN将撤销对特朗普政府的诉讼。
But the White House also instituted three new rules for journalists at press conferences, claiming it has the right to suspend or revoke a journalist's credentials if they fail to follow any of the rules.
但白宫也给参加新闻发布会的记者们制定了三条新规,对于违反其中任何一条规定的记者,白宫称有权利暂停或撤销其记者证。
Those three rules include: a journalist called upon to ask a question will ask a single question and then yield the floor; a follow-up question will be permitted at the discretion of the president or the White House and then the journalist must yield the floor; and "yielding the floor" includes, if necessary, physically surrendering the microphone.
三条新规包括:被允许提问的记者只能问一个问题;任何追问必须得到总统或白宫官员的允许;提问结束后记者必须“让位”,必要时应交出话筒。

白宫宣布恢复CNN记者采访资格

According to White House press secretary Sarah Sanders, the White House may initiate further rules of decorum, if necessary.
白宫新闻秘书莎拉·桑德斯表示,如有必要,白宫可能推出更多行为准则。
"The White House's interaction with the press is, and generally should be, subject to a natural give-and-take," Sanders said.
桑德斯说道:“白宫与媒体的互动,通常应该是一种自然的意见交换。”
"It would be a great loss for all if, instead of relying on the professionalism of White House journalists, we were compelled to devise a lengthy and detailed code of conduct for White House events."
“如果不能依赖白宫记者的专业精神,我们就不得不为白宫的活动制定冗长而详细的行为准则,这对所有人来说都是一个巨大的损失。”

分享到
重点单词
  • conductn. 行为,举动,品行 v. 引导,指挥,管理 vt.
  • suspendv. 推迟,悬挂,暂停,勒令停职
  • revokevt. 撤回 vi. 藏牌 n. 藏牌
  • correspondentn. 通讯记者,通信者 adj. 与 ... 一致的,相
  • lengthyadj. 冗长的,漫长的
  • networkn. 网络,网状物,网状系统 vt. (以网络)覆
  • lawsuitn. 诉讼,控诉
  • permittedadj. 被允许的 v. 允许(permit的过去分词)
  • yieldingadj. 屈从的,柔顺的,生产的
  • announced宣布的