(单词翻译:单击)
Saudi Arabia's King Salman bin Abdulaziz awarded Chinese company Huawei with the first place of the King Khalid Responsible Competitiveness Award in Riyadh on Monday.
周一,沙特国王萨勒曼·本·阿卜杜勒·阿齐兹在利雅得为华为公司颁发了首个“哈立德国王责任竞争力奖”。
The King Khalid Responsible Competitiveness Award recognized Huawei, a leading global provider of information and communications technology (ICT) infrastructure and smart devices, for its transformative impact in driving forward the kingdom's ICT sector in line with Saudi government's digitization goals, National Transformation Program and Vision 2030.
华为是全球领先的信息和通信技术基础设施和智能设备供应商,在推动沙特政府的数字化目标、国家转型计划和2030愿景方面发挥了重要作用,因此获得了“哈立德国王责任竞争力奖”表彰。
Charles Yang, president of Huawei Middle East region, told Xinhua that Huawei is determined to bring digital to every person, home and organization for a fully connected and intelligent world in Saudi Arabia.
华为公司中东地区部总裁杨友桂向《新华社》透露,华为决心让每一个人、每一个家庭和每一个组织都用上数字化技术,在沙特阿拉伯打造一个完全互联、智能化的世界。
He said Huawei will continue to play an active role in driving the development of the kingdom's ICT sector and collaborate with local partners to build a deeper pool of ICT talent empowered to enable the industry's digital transformation.
他表示,华为将继续发挥积极作用,推动沙特信息通信技术行业发展,并与当地合作伙伴共同发展,建立更加深入的信息通信技术人才生态,促进行业数字化转型。
Launched in 2008, the King Khalid Responsible Competitiveness Award is the first and only award focused on responsible competitiveness and corporate responsibility in the kingdom, and Huawei is the first ICT company to win the first place in the award's history.
“哈立德国王责任竞争力奖”于2008年由哈立德国王基金会设立,是沙特首个也是唯一一个专注于企业社会责任与竞争力领域的重要奖项,华为是首个在该奖项获得第一名的信息和通信技术公司。
Established its subsidiary in the kingdom in 2002, Huawei now has established cooperative partnerships with Saudi Arabia's 14 government ministries and local major operators to provide enterprise ICT solution and lead the construction of telecommunication networks.
华为沙特子公司成立于2002年,目前已与沙特阿拉伯的14个政府部门和当地主要运营商建立了合作伙伴关系,为企业提供信息通信技术解决方案,主导沙特电信网络建设。