(单词翻译:单击)
Alan had already suggested that the principle of the Vocoder, taking samples at ten different frequency levels,
艾伦提出,声码器在10个不同的频率点中进行采样,
could be applied to an attack on the time-segment permuting type of speech scrambler—perhaps with the idea of recognising the neighbouring segments automatically.
这个原理,可以用来破解打乱时间片段型的语音加密系统,方法就是自动识别相邻的时间片段。
His idea for applying the Vocoder to the RCA multiplying speech cipher was something much more sophisticated, and he said it would require at least a week of computational work to see if it was feasible.
把声码器应用到语音相乘加密系统则更加巧妙复杂,艾伦说,他需要进行至少一个星期的计算,来检验该方案是否可行。
In his second week at Bell Labs he settled down to this work, which involved calculations with Hermite polynomials, and in his third week he had some assistance with the calculations.
在贝尔实验室的第二周,他开始进行这项工作,这涉及到埃尔米特多项式的计算。在第三周,艾伦得到了一些计算方面的协助。
But Alan was also involved in a quite separate 'cell', which was devoted to creating the world's first totally unbreakable speech encipherment system.
艾伦还参与了另一个隔间的工作,那里致力于创造世界上第一个完全无法破译的语音加密系统。
This was the most advanced work in progress at Bell Labs, and its best guarded secret.
这是贝尔实验室正在进行的最尖端的研究,也是最高级别的机密。
The original goal had been that of finding a way to encipher speech on the Vernam principle, so that if a one-time key were employed, the result would be as unbreakable for speech as it was for telegraph signals.
他们最初的目标是找到一种方法,用维尔南原理对声音进行加密,就像文本通信一样,只要使用一次性的密钥,那么语音就无法被破译。
With this end in view, they had attacked the quite novel problem of representing speech by the discrete 0's and 1's used in a Vernam cipher system.
为此,他们要解决如何用"0"和"1"的形式来表示语音,这是一个相当新奇的问题。