除了装扮你的家 鲜花还能给你减压!
日期:2018-08-27 16:05

(单词翻译:单击)

Everyone loves fresh flowers but for most of us, they're only an occasional presence in our lives, generally limited to birthdays and the occasional romantic gesture.
每个人都喜欢鲜花,但对我们大多数人来说,鲜花只是偶尔存在于我们生活,通常仅限于生日和偶尔的浪漫之举。
But new research has offered the best excuse to go buy a bunch for yourself right now -- apparently having fresh flowers in your house can help reduce stress.
但是一项新的研究为你提供了最好的借口,让你立马去买一束鲜花,很明显,在你的房子里放一些鲜花可以帮助你减轻压力。
A study conducted by the University of North Florida quizzed 170 women about their perceived stress over an eight-week period.
北佛罗里达大学进行了一项研究,调查了170名女性在八周内感受到的压力。
The women were given flowers, a scented candle, or nothing at all, ostensibly as a thank you gift. The women who received flowers reported a significantly lower level of stress by the end of the period.
这些女性收到了鲜花、香薰蜡烛作为表面上的感谢礼物,另外也有人什么都没有收到。而收到鲜花的女性表示在测试期结束时压力明显降低了。

除了装扮你的家 鲜花还能给你减压!

In fact, the difference flowers made was so great that study author Dr. Erin Largo-Wight concluded flowers could revolutionize public health.
事实上,花带来的变化如此之大,以至于研究作者埃琳·拉戈-怀特博士得出结论,鲜花可以彻底改变公众健康。
"Indoor nature contact, such as flowers, represents an innovative public health solution to stress and stress-related health issues," she wrote.
她写道:“在室内与自然接触,比如鲜花,代表了一种创新的公共健康解决方案,可以解决压力以及与压力相关的健康问题。”
"Adding flowers to reduce stress does not require tremendous effort to generate a meaningful effect. When life seems to be in a constant state of frenzy, flowers can provide us with a much-needed moment of calm."
“增加鲜花来减轻压力并不需要付出巨大的努力来产生有意义的效果。当生活似乎处于一种持续疯狂状态时,鲜花可以给我们提供一个急需的平静时刻。
What more excuse do you need? Go out and buy a bunch of something that makes you smile today -- your mood will thank you!
你还需要什么借口?出去买一束让你今天微笑的东西吧,你的心情也会转好!

分享到