(单词翻译:单击)
Chinese popular question-and-answer website Zhihu announced it has completed a $270 million E-round financing, the biggest in the company's history, The Paper reported.
据《澎湃新闻》报道,中国广受欢迎的问答网站知乎于日前宣布,该公司已经完成了2.7亿美元的E轮融资,这是其历史上最大规模的融资。
Zhihu didn't disclose the investors list or the valuation. But some sources said this round of financing could value the company at almost $2.5 billion.
知乎没有公开投资者的名单或估值。但一些知情人透露,本轮融资可能使知乎的估值接近25亿美元。
"The purpose behind fundraising was not just to raise funds, but also to find partners," said Zhou Yuan, founder and CEO of Zhihu.
知乎的创始人兼CEO周源表示:“筹资的目的不仅仅是为了筹集资金,也是为了找到合作伙伴。”
Zhou set up the Quora-like Q&A website in 2010. In classical Chinese language, the name translates as "Do you know?"
2010年,周源建立了这一类似Quora的问答网站。在文言文中,知乎的名字的含义是“你知道吗?”
In January last year, Zhihu raised $100 million in a D-round financing, which gave it a "unicorn valuation" of more than $1 billion. The investors included Tencent Industry Win-Win Fund, Capital Today, Sinovation Ventures and Qiming Venture Partners.
去年1月,通过D轮融资,知乎筹集了1亿美元,这使其获得了超过10亿美元的“独角兽估值”。投资者有腾讯产业共赢基金、今日资本、创新工场和启明创投。
Since 2017, the company has established two important departments: commercial advertisement and knowledge service, which are also Zhihu's two income modes.
从2017年起,该公司创立了两个重要的部门:商业广告以及知识服务。这也是知乎的两种收入模式。
During the first half of this year, revenues from commercial advertisement jumped by 340 percent from a year ago.
在今年上半年,商业广告的收入同比增长了340%。
By the end of June, the number of Zhihu's registration users reached 180 million, more than double that from the year-ago period. Zhihu has accumulated more than 110 million answers.
截至今年6月底,知乎注册用户的数量达到了1.8亿,比去年同期增长了一倍多。并且知乎已经积累了超过1.1亿个回答。
Zhihu said that after this round of financing, the company will speed up the construction of knowledge platform, invest more in artificial intelligence, content ecosytem, knowledge service and commercialization. The company also plans to set up an intelligent algorithm team.
知乎方面表示,在这轮融资后,公司会加速知识平台的构建,投资更多人工智能、内容生态、知识服务和商业化。此外,该公司还计划建立智能算法团队。