为什么和闺蜜分手比离婚更难?
日期:2018-07-01 19:23

(单词翻译:单击)

4m9-39;t*Di4iSu|WE7G8Mqr,SZ2

I still think of her daily. And it still hurts. Jessica and I had been inseparable since high school.
我每天还是会想她!TPvkJqzj.Pk,|nuGBXK。自高中时代起,我和杰西卡就形影不离-k;z)@kYtdF3#]nshXM
As if we were joined at the hip, we did everything together. We sported matching leather backpacks, and even accidentally got the same haircut and colour done one Saturday afternoon before meeting up for dinner, the two of us laughing hysterically upon discovering our matching bobs with blonde highlights.
我们密不可分,什么事情都要一起做s*gpbK^MowCi。我们背着互搭的皮革背包,甚至在周六吃晚饭前,我们还会偶尔剪一样的发型、染同样的颜色zRGi_lL7~O)R_h)P%。看到我俩剪了一样的波波头、挑染了金色之后,我们笑的歇斯底里,Smn#*0wbG
We'd even unintentionally worn the very same pair of underwear when we'd lost our virginities (same underwear, two different boys, and two different occasions, just to be clear). Where I was, Jessica was. We shared everything: food, clothes, makeup, books. The only thing we didn't share was ex-boyfriends.
失去童贞的时候,我们甚至在没有说好的情况下穿同样的内衣(但澄清一下:同样的内衣、两个不同的男生、两种不同的场景tdo2UH-=91VX)tP8il]。)我在哪,杰西卡就在哪儿kKMItzRZLeO=r。我们分享一切:食物、衣服、化妆品、书;2A];I]Sm~3_(ld~Kyqc。我们唯一没有彼此分享的就是前男友TMOzd@40a|7cw;0=)@iQ

~5(zq=B80M[e+vPhJ

为什么和闺蜜分手比离婚更难?.jpg

+5,AcK~DJziKc.O1z-|


In our early twenties, although we chose very different paths, we still call every day. When she was travelling for work, I'd sit on the phone with her for hours, which eventually drove a wedge between me and my boyfriend at the time. He said that she was manipulative and possessive. Jessica maintained he was just jealous. Of course, I sided with Jessica. Bye-bye went my boyfriend. After all, if he didn't like my soul sister, then he wasn't my soulmate.
二十岁出头的时候,尽管我们选择了不同的道路,我们还是会每天打电话aE6okQWL#TlvoUJ8YS。她出差的时候,我会和她煲几个小时的电话粥,最终导致我和男朋友一度出现裂痕VZu9WD4Lmmh8。他说她很会操纵人,占有欲强烈WdU|#xHM8#,wDI。杰西卡表示他只是嫉妒hhV+|62SJ6k&rB+。当然,我站杰西卡这一边d7ya[^SD+BBp=1@dh。于是和男朋友说了分手7dK8&0c7=DI)gW=。毕竟,如果他不喜欢我的灵魂姐妹,那他也不会成为我的灵魂伴侣*&BFpu;~U_~D6,;c
Jessica and I weren't without our tiffs. We had plenty. She lived with me on and off throughout our early twenties, and her free-spirited, deal-with-it-later approach made my angry at times. We'd eventually hash it out, our tempers getting the better of us.
我和杰西卡也会争吵,吵了很多次Hj,Rv5N)NC7。二十岁出头的时候,她一直和我生活在一起yVdkcTJGRqgJ8。她自由奔放、以后再处理事情的态度总是时不时的惹我生气P6R!hf2f&xkAm*_se。最终,我们会处理好事情,我们的脾气也越来越好4rMf2cWSC+iKN
After a brief period of silence, one of us would call the other, and we'd pick up again, as if our fight had never happened. Our friendship always restarted right where it left off, and our fight would then be filed away in the archives that all long friendships have, never to be spoken of again.
一段时间的沉默之后,总有一个人会打电话给另一个人,我们会再次和好,就像从未争吵过一样PlQ*AR3m5nWqbPTp;WR。我们的友谊总会在停下来的地方重新开始,我们的争吵也会被列入档案,就像所有长久的友谊那般,永不再提起_SWPreIJZcyvx5i*
But by our mid-twenties, change had come about for both of us. I left my retail job to go to uni, and my newfound education seemed to irritate Jessica. She often made chastising remarks about my student debt, as if to suggest going to study had been a bad decision on my part. Around the same time, she was promoted in her job.
但到了20岁中期,我们都发生了变化la~I&7TC~,zCP.voV。我辞去了零售工作,上了大学,而这种教育似乎激怒了杰西卡P[IfPUN19R。她经常批评我因为上学而欠下的债务,好像读书是个错误决定一般=tE603_gVv|U。与此同时,她升职了yp%#NG#jwsy3424bSm

26D_kxn[O*@I]~.4qZG

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

2~db#6rEAnefYzrY4rd,o51tH_N-gEW0U1dVtUO;P%Cf*Yo
分享到
重点单词
  • leathern. 皮革,皮制品 adj. 皮革制的 vt. 用皮革覆
  • retailn. 零售 vt. 零售,传述 adv. 以零售形式
  • decisionn. 决定,决策
  • manipulativeadj. 操纵的,巧妙处理的
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • approachn. 接近; 途径,方法 v. 靠近,接近,动手处理
  • irritatev. 激怒,使 ... 发怒,使疼痛或发炎