(单词翻译:单击)
A long-forgotten and rare Chinese imperial vase discovered in the attic of a family home in France was sold for 16.2 million euros at Sotheby's in Paris.
日前,一只稀有的中国古代花瓶在巴黎苏富比拍卖行以1620万欧元的价格落锤,这只长期被遗忘的花瓶是在一个法国家庭的阁楼里发现的。
The sale was more than 30 times the estimate as experts set a guide price for the vase decorated with deer and cranes at 500,000 euros.
该花瓶饰有梅花鹿和丹顶鹤的图案,专家建议预估价50万欧元,最终的拍卖价是估价的30多倍。
Reuters reported that the buyer was Asian but the auction house did not wish to reveal the name or nationality. The amount is the highest ever recorded for Chinese porcelain by the auction house in Paris.
据路透社报道,花瓶的买家是一名亚洲人,但拍卖行不愿透露买家的姓名和国籍。此次竞拍金额刷新了巴黎苏富比拍卖行拍卖中国瓷器的最高成交价记录。
Sotheby's said the vase is the only known example of its kind and it was produced by the Jingdezhen workshops for the magnificent courts of the Qianlong Emperor.
苏富比表示,这只花瓶是目前已知的唯一拥有此图样的花瓶,是景德镇官窑为乾隆皇帝华丽的宫殿制作的。
The 18th century porcelain vase was found by chance in an attic by its owners, who then brought the vase to the auction house in a shoebox for valuation.
这只18世纪的瓷花瓶是在一个阁楼里被其主人偶然发现的。随后这位主人把该花瓶装在了一个鞋盒里,带到拍卖行以供估价。
"This is a major work of art, it is as if we had just discovered a Caravaggio," Olivier Valmier, the Asian arts expert at the auction house, said before the sale.
苏富比拍卖行的亚洲艺术品专家奥利弗·瓦拉米耶在拍卖前表示:“这是一件重要的艺术品,就好像我们刚刚发现了卡拉瓦乔一样。”