(单词翻译:单击)
Tesla CEO Elon Musk said that his company is going to slash 9% of its workforce to keep it profitable and sustainable.
特斯拉首席执行官埃隆·马斯克日前表示,公司将削减9%的员工以保持公司盈利和可持续发展。
In an email to Tesla staff, Musk said that the company is conducting a comprehensive, across-the-board organizational restructuring.
在给特斯拉员工的电邮中,马斯克称公司正在进行全面彻底重组。
"Tesla has grown and evolved rapidly over the past several years, which has resulted in some duplication of roles and some job functions that, while they made sense in the past, are difficult to justify today," he said.
他说道:“特斯拉在过去几年中迅速成长和发展,这导致许多角色和工作职能重复,尽管这些职能在过去是有意义的,但如今却很难证明它们存在的合理性。”
"As part of this effort and the need to cut costs and become profitable, we have made the difficult decision to let go of approximately 9% of our colleagues across the company."
“作为这一努力的重要组成部分,以及降低成本并实现盈利的需要,我们做出了一个艰难的决定,即裁汰公司大约9%的员工。”
He said the job cuts are mostly aimed at salaried employees and will not affect the production workers assembling the company's vehicles. And this will not affect their ability to reach Model 3 production targets in the coming months.
他表示,裁员将主要针对受薪员工,不会影响车辆生产部门的工人。此举不会影响公司在未来几个月实现Model 3的生产目标。
Musk said Tesla has been continuing to flatten its management structure to help it communicate better, eliminate bureaucracy and move faster.
马斯克称特斯拉一直在不断扁化其管理结构,以提高公司传达效率、减少官僚主义、实现更快的发展。
Tesla has decided not to renew a residential sales agreement with Home Depot, and would focus instead on selling its solar products through its own stores and website.
特斯拉方面已经决定不续签与家得宝的住宅销售协议,以集中精力在特斯拉商店和网上销售太阳能产品。
"The majority of Tesla employees working at Home Depot will be offered the opportunity to move over to Tesla retail locations," Musk explained.
马斯克解释道:“大部分在家得宝工作的特斯拉员工将有机会搬到特斯拉零售店工作。”