(单词翻译:单击)
An American schoolteacher has been charged after allegedly feeding a sick puppy to a snapping turtle in front of his students.
在学生面前用一只生病的小狗喂一只鳄龟之后,一名美国教师已经遭到了指控。
Robert Crosland, who teaches in Preston, Idaho, was charged with misdemeanour animal cruelty.
这名在爱达荷州普雷斯顿任教、名叫罗伯特·克罗斯兰德的教师被指控虐待动物。
After the incident in March the turtle was "humanely euthanized" as it is considered an invasive species.
该事件在今年三月发生后,那只鳄龟因被认为是一种入侵物种而被“安乐死”。
Mr Crosland could be jailed for up to six months and fined up to USD 5,000 if convicted.
如果定罪,克罗斯兰德先生可能被判入狱六个月,最高可被罚款5000美元。
The incident sparked rival petitions for and against Mr Crosland, who has taught at Preston Junior High School for a number of years.
这起事件引发了人们对克拉斯兰德先生的两方对立的请愿。他曾在普雷斯顿中学任教多年。
One calling for him to be fired and asking "Do we really want teachers killing living animals in front of impressionable junior high students?" has attracted nearly 190,000 signatures.
一个呼吁将其解雇的声音发问道:“我们真的想让老师在易受影响的初中生面前活生生的杀死动物吗?”该呼吁吸引了近19万个签名。
A counter "We Support Crosland" petition urging people "to show our support for the man that taught us science in a new way and truly loves his job" so far has attracted more than 3,700 signatures, many from colleagues, ex-students and members of the local community.
然而,一个名叫“我们支持克拉斯兰德”的请愿则呼吁人们“支持这位以新的方式向我们展示科学教育并真正热爱他的工作的男子”,该呼吁迄今为止已吸引了超过3700个签名,其中许多来自克拉斯兰德的同事、前学生和当地社区的成员。
Some of his supporters say the puppy was dying and it was the right thing to do.
他的一些支持者表示,那只小狗当时已经奄奄一息,这么做是没什么问题的。