(单词翻译:单击)
Head coach Steve Kerr wants — 3-pointers, up-tempo offense, ball movement, lockdown defense, utilizing their deep bench.
总教练史蒂夫-科尔力求三分球,快速进攻,球的转移,封锁性防守,充分利用他们板凳席的深度。
Kerr wants hard work and competition, but he also wants fun and joy.
科尔想要队员们努力打球且保持求胜欲,同时他也想要队员们享受篮球的乐趣。
Kerr decided the dream culture he desired would embody the star player at the very center of it. He would strive to make one of Curry's defining traits their cornerstone.
科尔明白他渴望的理想中的球队文化会由队内明星球员作为绝对核心体现出来。他努力把库里的性格优点作为球队文化的奠基石。
It would be a constant, felt in the practice facility (where music thumps) and film sessions (where jokes fly) and far beyond. It would be one of the few qualities that, in the age of analytics, remained difficult to tally: happiness.
这种文化始无处不在,在训练场地中(那里音乐醉人),在观看比赛录像时(那里可以随意开玩笑),当然远远不止这些。这将成为众多特征其中之一,即便在分析学的时代仍然很难去定义,那就是:快乐。
Forward Klay Thompson, "I know a lot of people — I'm not gonna name names — in the NBA," Thompson says. "They love what they do, but sometimes they don't enjoy going to work every day. I can say here, everyone enjoys coming into the gym."
前锋克莱-汤普森说,“我了解NBA的好多人,在这里我就不一一点名了,他们喜欢他们做的事情,但有时他们并不去享受每天的工作。我敢说,在这里每个人都享受去球馆”。
Green cosigns this notion, saying that many NBA players feel like their job — while coveted — feels like ... well, a job.
格林赞同这个观点,说道:“许多NBA球员感觉他们的工作仅仅是一份工作罢了,尽管这份工作是令人艳羡的。”
For the Warriors? "It doesn't feel like a job," Green says.
对于勇士队而言,格林说:“我不感到这就是来工作”。
"I think that's why it's been so hard to beat this team," Green continues. "You look at so many teams that may try to match things up with personnel or putting 'All-Stars' together (or) 'Superteams' together. But you miss certain elements of it that really makes it all go."
“我认为这就是我们为何难以被击败的原因”格林继续说道。“你可以看到,如此多的球队将球员进行搭配,或组成全明星战队,或把超级团队结合到一块组成宇宙战队‘全明星队’、‘超级球队’的成功都和管理层联系起来。但其实你忘记了真正让这支球队一直强大的因素。”
Curry says simply: "When I'm out there, for me to be successful, I've got to play a certain way." There are undercurrents of his playing style, but the heartbeat, the very soul of it, is joy.
库里简单的说道:“当我在球场的时候,对我来说想要成功的话,我得用一种特定的方式打球”。他打球方式的留下了潜在影响,但是其中的重要特征,其中的灵魂是——快乐篮球。
"I've always had a joyous disposition," Curry says. "When I've always played basketball, I was always the goofy kid, running around, having fun, doing what I loved to do. I don't think I've ever lost that as I've gone through the ranks — high school, college to now. I just enjoy it.
“我总是有一种快乐的气质”,库里说道“当我打球的时候,我一直是个滑稽的孩子,我到处乱跑,寻找乐趣,做着我爱做的一些事情。在我打怪升级的过程重,我认为我永远不会失去这种特质:从高中到大学再到现在。我只是乐在其中。
I think from my personal belief system is that I've been in this situation, this stage, for a reason: to shine light on things that I believe in. That's the most constant thing for me."
我认为在我个人的信念中我就一直处在这种状态中,这个阶段里,有一个原因就是:为了让我所信仰的事情散发光芒。这就是我一直追求的东西”。
As Kerr says, plainly: "A coach does not create the culture. Players really create the culture through their force of personality and leadership within the group. The coach's job is to shape the culture."
正如科尔平静地说道:“教练不能创造球队文化。球员才是真正通过个人魅力、领导力创造球队文化的人。教练的任务是塑造文化。”
And so Kerr shaped it around their leader—Steph Curry.
因此科尔围绕着他们的领袖库里塑造了球队文化。
"This team is full of joy and laughter," he says, "and that's how Steph is,and how our team should be."
“这支球队充满了欢声笑语”他说道,“这就是斯蒂芬,这也是我们球队应该有的样子”。
更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂