(单词翻译:单击)
There's a reason it's called retail therapy - but does it really make us happy?
购物疗法这一称呼是有原因的--但购物真的能让我们快乐吗?
Cait Flanders, the author of "The Year of Less: How I Stopped Shopping, Gave Away My Belongings, and Discovered Life Is Worth More Than Anything You Can Buy in a Store," decided to implement a year-long shopping ban and give away her belongings after she realized buying new things wasn't actually making her feel better.
The Year of Less: How I Stopped Shopping, Gave Away My Belongings, and Discovered Life Is Worth More Than Anything You Can Buy in a Store一书的作者凯特·法兰德斯(Cait Flanders)决定实施长达一年不购物的计划,放弃她的物品,这一切发生在她意识到买东西实际上并没有让她感觉更好之后 。
Flanders told The Independent she decided to make the change in her life when she noticed she had 54 books in her home that she hadn't yet read.
法兰德斯对《独立报》说道,当她注意到她家里有54本还未读过的书时,她决定改变自己的生活 。
The books, as with most of the belongings she gave away, were impulse purchases - or aspirational purchases. "I would immediately go on a website and buy a book and I wouldn't ask myself when I would actually read it," Flanders told us.
她把这些书和大多数其它冲动消费或希望购买的物品都送人了 。"我会立马上网买一本书,根本不问自己是否真的会读,"法兰德斯对我们说道 。
But once she started to go through what she had, she realized many of the purchases didn't reflect who she actually was. "A little more than halfway through I realized I held on to stuff that I had bought for an aspirational self."
一旦她开始检查自己拥有的物品时,她发现很多物品都不能反应她的真实面貌 。"清点刚超过一半的时候,我开始意识到:这些东西都是为了那个更有抱负心的自我而购买的 。"
"Classical novels, like I would be an interesting person if I read those books. Or a camera thinking I would like to be the kind of person that takes better pictures," she said. After realising this, and sorting her belongings by what she had bought for "the person I am right now or the person I want to become," Flanders "got rid of the stuff the real me didn't actually want."
"经典小说,好像如果读了这些书我就会变得更有趣 。或者买了一个相机,觉得自己会是那种能拍出好看照片的人,"她说道 。意识到这一点之后,她开始整理为了"现在的我和我希望成为的那种人"而购买的物品,法兰德斯"扔掉了那些真实的我不想拥有的东西 。"
This happened to be 70 percent of her belongings. Flanders also gave up frivolous shopping - banning purchases of everything except groceries, toiletries, gifts, and experiences. And while she was able to successfully endure a year without shopping, it wasn't easy to change her habits. Flanders said: "It was six months into it and I was still thinking about buying things.
正好占她所有物品的70% 。法兰德斯也放弃了无聊的购物--除了杂货、洗漱用品、礼物和经验以外,她不再购买其它物品 。虽然她能够成功忍住一年不购物的冲动,但改变习惯却并非易事 。法兰德斯说道:"6个月的时候,我还在想着买东西 。"
"After six months it got easier. After six months I was like 'okay, I can actually do this for an entire year,'" she recalled, but said she realized: "You can't just break a habit in 21 days or 66 days."
"6个月之后,一切变得容易些了 。那时候,我差不多是这种状态'好吧,我真的能一整年不购物的,'"她回忆道 。但她也意识到:"你真的无法在21天或66天内戒掉某一习惯 。"
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载