(单词翻译:单击)
Images of a black-capped capuchin at the Tianjin Zoo recently went viral on social media.
近日,天津动物园里一只黑帽悬猴的图片在社交媒体上走红。
The monkey has become the latest Chinese online celebrity thanks to its square face that resembles a human.
由于它的方脸很像人类,这只猴子已成为国内新晋的网红。
Video footage of the black-capped capuchin went viral on Sina Weibo.
这只黑帽悬猴的视频片段被在新浪微博上疯传。
In one of the videos, the monkey can be seen moving its lips, mumbling like a human. In another, it appears to be surprised, with eyes and mouth wide open.
在其中一段视频中,人们可以看到猴子的嘴唇在动,像人一样喃喃自语。另一段视频中,它双目圆睁,嘴巴大张,看起来很是惊讶。
According to staff members at the zoo, the monkey was acquired in 2000, and is now nearly 18 years old.
据动物园的工作人员介绍,这只猴子于2000年入住动物园,现在已经快18岁了。
The average life expectancy of black-capped capuchins is 20 years. The International Union for Conservation of Nature Red List of Threatened Species designated the species as "near threatened" in 2015.
黑帽悬猴的平均寿命为20岁。2015年,国际自然保护联盟濒危物种红色名录将黑帽悬猴列为“濒危物种”。