(单词翻译:单击)
Peppa Pig copyright holder Entertainment One (eOne) said it will cooperate with local animation and toy company Alpha to further develop the Chinese market and welcome the Year of the Pig.
《小猪佩奇》版权所有方eOne公司日前表示,将与中国本土动画和玩具企业奥飞公司合作,进一步开发中国市场并迎接中国猪年。
Since the broadcast rights for Peppa Pig were introduced to China in 2015, the preschool cartoon character from the UK has quickly dominated screens, becoming one of the most popular cartoons among Chinese children.
自2015年《小猪佩奇》的播放权被引进中国以来,这部英国学前动画片迅速占领屏幕,成为最受中国小朋友喜爱的动画片之一。
So far, it has been broadcast 45 billion times on Chinese online video platforms iQiyi, Youku and Tudou.
迄今为止,该动画片在中国网络视频平台爱奇艺、优酷和土豆上的播放量已达450亿人次。
Chinese social networking added fuel to the fire, with the emoji of the pink piggy very much on-trend, successfully winning the hearts of young adults.
中国的社交网络也在此基础上推波助澜,通过非常流行的粉色小猪的表情包,成功地赢得了年轻人的心。
Peppa's promising performance in China, coupled with the Year of the Pig in 2019, as part of the Chinese Zodiac, has created a market opportunity for eOne.
小猪佩奇在中国充满前景的表现加之2019年是中国生肖中的猪年,为eOne创造了市场机会。
Andrew Carley, eOne's executive vice-president, said the company is preparing to increase the popularity of Peppa by launching new themed toys and products, including opening a theme park and producing a three-year Peppa show around the country.
eOne执行副总裁安德鲁·卡利表示,该公司正准备发行新的主题玩具及产品以提高小猪佩奇的人气,其中包括开设一家主题乐园、开展为期三年的小猪佩奇全国巡回表演。
Alpha Group Co, based in southern China's Guangdong Province, is the owner of popular cartoons Super Wings and Pleasant Goat. The company is preparing to launch further Peppa Pig themed toys and figurines this year, confirmed the company's manager Suo Dong.
总部位于中国南方广东省的奥飞集团,是热门卡通片《超级飞侠》、《喜羊羊与灰太狼》的制作方。该公司经理索冬证实,他们正准备在今年推出更多的小猪佩奇主题玩具和陶塑。