(单词翻译:单击)
A Chinese woman, identified only by her surname Yan, was offered two refunds from Apple for her new iPhone X, as the AI-powered facial recognition technology was unable to tell her and her other Chinese colleague apart.
日前,苹果公司两次为一名颜姓中国女子新买的iPhone X手机退款,因为它的人工智能面部识别技术无法区分她和她的一名中国同事。
Yan from Nanjing in east China, told local news that despite personally activating and configuring the facial recognition software, her female work colleague was able to get into both devices on every single attempt.
这位来自南京的颜女士向当地媒体透露,虽然自己亲手激活并设置了面部识别软件,但她的一名女同事却每次都能解锁她的iPhone X手机。
Yan phoned the Apple support helpline when she discovered the design flaw but she claimed the staff did not believe her. She then went with her colleague to the nearest Apple store and demonstrated the issue to staff.
在发现这一设计缺陷后,颜女士给苹果公司的官方技术支持打了电话,但她声称对方并不相信她。后来她和同事一起去了最近的苹果店,向店员演示了这个问题。
Thinking that a faulty camera was to blame, the store operator gave Yen a refund, which she used to purchase another iPhone X.
店员认为是摄像头有问题,给颜女士办理了退货,而颜女士用退款又买了一部iPhone X手机。
But the new phone turned out to have the same problem, prompting the store worker to offer her another refund and suggesting to Yan that it was probably not an issue with the camera but with the software itself.
但是这部新手机还是出现了相同的问题,于是店员再次为她办理了退货并对颜女士表示,这应该不是摄像头的问题,而是软件本身的问题。
Newsweek has reached out to Apple for comment. A response has not yet been received.
《新闻周刊》联系苹果公司要求置评,但目前尚未收到回复。
One Twitter user has reacted by accusing the creators of Face ID to have only "properly tested on white people".
一名推特用户对此发表评论,批评“面容ID”功能的设计者“大概只在白人身上进行了充分测试”。