(单词翻译:单击)
China will put in place a unified gross domestic product (GDP) calculation system in 2019 that will see the National Bureau of Statistics (NBS) take over data collection responsibilities from local authorities.
我国将于2019年实施地区生产总值(GDP)统一核算体系,届时国家统计局将接管地方政府的数据收集职责。
Unified calculation will replace the current system, in which national GDP and regional data are calculated separately by the NBS and regional offices.
统一核算将取代目前全国GDP与地区数据由国家统计局和各地方统计局分别计算的体系。
NBS deputy head Li Xiaochao said that the discrepancy between national and regional GDP data may hinder accurate understanding of the regional economy and harm the government's statistical credibility.
国家统计局副局长李晓超日前表示,全国和地区GDP数据不一致可能会妨碍对地区经济的精准了解,还会损害政府统计的公信力。
According to Li, the government is working to unify accounting systems at national and regional levels, which will narrow the gap between national and regional GDP data.
李晓超称,政府正在统一国家和地方的核算体系,这将缩小国家和地区GDP数据间的差异。
The NBS will work with regional authorities and statistics agencies to conduct research on methods of collecting and calculating regional GDP data, he said.
他表示,国家统计局将与地方政府和地方统计局合作,就地区GDP数据收集和计算的方式进行研究。
The government has promised zero tolerance for fabrication of economic data. Earlier this year, Northeast China's Liaoning province admitted that economic data had been falsified from 2011 to 2014.
政府已经承诺对经济数据的造假采取零容忍。今年年初,我国东北部的辽宁省承认,该省2011年到2014年的经济数据是造假的。