(单词翻译:单击)
Japan's public broadcaster has revealed that one of its reporters died from overwork.
日本公共广播公司于近日透露,一名记者因工作过度而死。
NHK said that labor officials had concluded that the 31-year-old political reporter died from heart failure caused by spending long hours on the job.
日本放送协会称,据劳工官员得出的结论,这位31岁的政治报道记者死于因长时间工作而引起的心衰。
Japan, known for its 'salaryman' culture and punishing work hours, has struggled for years to tackle the impact of overwork on employees' health.
以“工薪族”文化和严苛的工作时间而闻名的日本,多年来一直在努力解决过度工作对员工健康的影响。
Excessive hours are such a big problem that there's even a Japanese word for death by overwork: karoshi.
过长的工作时间是一个大问题,甚至有一个专门的日本词汇:karoshi(过劳死)来形容工作过度造成的死亡。
According to a news story published by NHK, Miwa Sado had worked 159 hours of overtime in the month before her death.
根据日本放送协会发布的新闻报道,在这位名叫佐户未和的女记者去世前的一个月里,她已经加班了159个小时。
Labor lawyers and citizens groups have for decades pushed for changes to Japanese law to recognize karoshi as a serious social issue.
几十年来,劳工律师和公民团体一直在致力于推动修改日本法律,以承认过劳死是一个严重的社会问题。
Their efforts resulted in a 2014 law that called for better working conditions but didn't force companies to act.
他们的努力促成了2014年一项要求改善工作条件的法规,但并没有强迫企业去践行。