(单词翻译:单击)
Most NBA divorces are written off to the same adage: It's a business. Celtics GM Danny Ainge's decision to trade Isaiah Thomas, who became a legend in Boston, was, seemingly, a business decision. Just not to Thomas, who told Sports Illustrated's Lee Jenkins he had no warning that he was going to be dealt to Cleveland.
NBA大多数球队和球员之间的分手都可以概括为同一个原因:这只是生意罢了。凯尔特人总经理丹尼-安吉交易波士顿传奇球星以赛亚-托马斯的决定,看起来也只是生意上的一个决定。不过在小托马斯本人看来并非如此,他在接受《体育画报》的李-詹金斯采访时声称自己被交易去克利夫兰之前并没有收到预先通知。
"I might not ever talk to Danny Ainge again," Thomas said. "But what he did, knowing everything I went through, you don't do that, bro. That's not right. I'm not saying eff you. But every team in this situation comes out a year or two later and says, 'We made a mistake.' That's what they'll say, too."
“也许我再也不会和丹尼-安吉说话了,”小托马斯说道,“他知道我所经历的一切后还是把我交易走了,哥们,你这么做是不对的。我不是在咒骂什么,每一支有过类似情况的球队都会在一两年后反悔‘我们之前做了个错误的决定’。到时候安吉他们也会说同样的话的。
Despite an emotional departure for the point guard, he doesn't fall far from the chase for his first NBA Finals berth. The 28-year-old may be out until the start of the 2018 calendar year, but he joins a still-stacked Cavs team that projects to win the East for the fourth straight season.
尽管小托马斯的离去充满感伤,他离追逐NBA总冠军的梦想又近了一步。虽然这位28岁的控卫可能要到2018年才能复出比赛,可他加入的是一支人才济济的骑士队,准备向着连续第四个东部冠军进发。
What Thomas's role will be in Cleveland when he does return, however, may not be as clear as it was in Boston. As his hip heals—which, for what it's worth, played a part in the Celtics trading Thomas in the first place, according to Ainge—the Cavaliers will start both Derrick Rose and Dwyane Wade in the backcourt.
然而小托马斯归阵后所扮演的角色或许不会像在波士顿时那么明确。不管怎么样,在臀部伤势(起初交易小托马斯时就是因为臀伤差点搁浅)恢复期间,骑士的后场先发将由德里克-罗斯和德维恩-韦德联袂担纲。
Both guards have received LeBron James's public support—Wade a longtime friend and Rose someone James fondly called himself "a fan of... for a long time."
两名后卫都得到了勒布朗-詹姆斯的公开支持——他自称“一直以来都是罗斯的粉丝”,而韦德则是长期的兄弟。
And as Kevin Love found out recently, when James informed him of his switch to starting at the 5 this season, the four-time MVP appears to wield a lot of say in the Cavs' process. Dahntay Jones now has a ring—Dahntay Jones! Tristan Thompson, represented by James's close friend and business partner Rich Paul, got paid by the franchise two years ago.
邓台-琼斯现在已经有一枚总冠军戒指——是邓台-琼斯哦!特里斯坦-汤普森的经纪人正是詹姆斯的好友和生意伙伴瑞奇-保罗,两年前得到了骑士为其提供的丰厚薪水。
J.R. Smith checks off all three: He became a champion, a Klutch Sports client, and the signee of a $57 million contract, all in 2016.
JR-史密斯则完成了三项大事:赢下总冠军,成为Klutch Sports的一名客户,并在2016年与球队签下了一份5700万美元的合同。
Also complicating matters: What if the Cavs get off to a fast start with the Rose-Wade pairing? Rose, for one, seems convinced that their backcourt will work. "We're hoopers," Rose said after a preseason debut, while also noting that this Cavs squad is "the best team I ever played on."
复杂的事情还有:如果新赛季开局阶段罗斯和韦德这对后场搭档快速融合会怎么样呢?罗斯就对球队的后场组合很有信心,“我们都是篮球老手了。”季前赛首秀后他这样说道,并表示如今的骑士是自己生涯里待过的最好的一支球队。
From a spacing standpoint, the duo seems like an odd fit, especially on a Cavs team that shot lights-out from deep last season. Love at the 5 may help balance it out... but Kevin Love, Rim Protector isn't going to make that 22nd-ranked defense from last season any better. Hence the dilemma.
拉开空间方面,新后场组合看起来有些别扭,尤其是对于骑士这样一支上赛季三分线外表现突出的球队来说。五号位的乐福或许可以起到平衡作用,但他作为护筐者又无法提升球队上赛季排名联盟22位的防守效率。因此这让骑士陷入困境。
But the Cavs are all in on the veteran-heavy starting unit, at least for now. And the move is already causing ripples with another veteran guard, former starter Smith.
但至少目前看来,骑士的先发阵容里各个都是久经沙场的老将,这一配置引发了另一位老臣的不满,那就是原先发后卫史密斯。
"We talked about it," Smith told Cleveland.com's Joe Vardon on Wednesday, after coach Tyronn Lue told him Wade was going to start in his place. "It wasn't the most positive conversation, but we talked about it and we'll get through it together." Smith also added that he was "absolutely" frustrated with the decision. Not great!
“对此我们谈过了,”上周三被主帅泰伦卢告知自己的先发位置由韦德取代后,史密斯对克利夫兰官网的Joe Vardon说道,“称不上是有建设性的谈话,但我们还是就此话题谈了谈,我们也会共同解决这一情况。”他对教练的决定已经感到些许失望。
Is Thomas setting himself up for a similar letdown? Even if the veteran point guard does instantly rise into the starting lineup—which seems likely unless you, like LeBron, think it's 2011—it won't erase the fit questions.
小托马斯也会和史密斯一样经历类似的失望吗?即便他复出后迅速成为先发(看起来很有可能,除非你像詹姆斯那样认为现在还是2011年),也不能让人忽视融入问题。
At best, Thomas won't get the scoring opportunities he had in Boston last season, when he had the fifth-highest usage rate in the entire league. That test might not come for a while, something Ainge knew then and Thomas knows now.
再怎么样,他也得不到上赛季波士顿时期的出手机会了,要知道他在凯尔特人的使用率高居联盟第五。那样的机会不是一蹴而就的,上赛季的安吉清楚,如今的小托马斯也心知肚明。
"The nice thing about the Cavs is nobody is in a rush," Thomas told Jenkins. "Most places are trying to get you back, which isn't always best for you. These guys know they're going to play in June. It's a given."
“对于骑士来讲,好的方面是大家都表现的很淡定,”小托马斯说道,“很多球队都急于让球员重回既定轨道,有时候这么做并不是最好的方式。而骑士这帮家伙都知道会一起出现在明年六月的赛场上,这是众所周知的事实。”
In this Eastern Conference, that is a given; the Cavaliers' regular season is still merely a prelude to yet another run at toppling the Warriors' budding dynasty. What that team will look like then is still in question.
在如今的东部联盟,的确称得上是众所周知的事实。新赛季常规赛将是骑士试图击垮勇士王朝兴起的又一段前奏,只是球队的表现到底会怎么样仍是未知数。
更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂